ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 20:12 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 20:12 - And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?
Listen :: Judges 20
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 20:12
And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What is this wickedness that has occurred among you?

© Info

The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, “What a terrible thing has been done among you!

© Info

The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, “What about this awful crime that was committed among you?

© Info

And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What evil is this that has taken place among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, “What is this evil act that has happened among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men through the entire [fn]tribe of Benjamin, saying, “What is this wickedness that has taken place among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men through the entire [fn]tribe of Benjamin, saying, “What is this wickedness that has taken place among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men through the entire [fn]tribe of Benjamin, saying, “What is this evil that has taken place among you?

© Info

Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, “What is this evil thing that has been done among you?

© Info

The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "How could such a wicked thing take place?

© Info

And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that has taken place among you?

© Info

And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you?

© Info

And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, 'What is this evil which hath been among you?

© Info

And the tribes of Israel sent men to all the families of Benjamin, saying, What wickedness is this that has been done among you?

© Info

And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you?

© Info

The tribes of Yisra'el sent men through all the tribe of Binyamin, saying, What wickedness is this that is happen among you?

© Info

et miserunt nuntios ad omnem tribum Beniamin qui dicerent cur tantum nefas in vobis reppertum est

© Info

וַיִּשְׁלְחוּ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אֲנָשִׁים בְּכָל־שִׁבְטֵי בִנְיָמִן לֵאמֹר מָה הָרָעָה הַזֹּאת אֲשֶׁר נִהְיְתָה בָּכֶם׃

© Info

καὶ ἐξαπέστειλαν αἱ φυλαὶ Ισραηλ ἄνδρας ἐν πάσῃ φυλῇ Βενιαμιν λέγοντες τίς κακία αὕτη γενομένη ἐν ὑμῖν

© Info

وَأَرْسَلَ أَسْبَاطُ إِسْرَائِيلَ رِجَالاً إِلَى جَمِيعِ أَسْبَاطِ بَنْيَامِينَ قَائِلِينَ: «مَا هذَا الشَّرُّ الَّذِي صَارَ فِيكُمْ؟

© Info

وَبَعَثَ أَسْبَاطُ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى جَمِيعِ عَشَائِرِ بِنْيَامِينَ قَائِلِينَ: «مَا هَذَا الشَّرُّ الَّذِي تَفَشَّى بَيْنَكُمْ؟

© Info

And the tribes of Israel sent men through the whole tribe of Benjamin, saying, What is this wickedness that has been wrought among you?

© Info

Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros?

© Info

Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es esta que ha sido hecha entre vosotros?

© Info

And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?

© Info

以色列眾支派打發人去、問便雅憫支派的各家說、你們中間怎麼作了這樣的惡事呢。

© Info

Y las tribus de Israel enviaron hombres por toda la tribu de Benjamín, diciendo: --¿Qué crimen es éste, que se ha cometido entre vosotros?

© Info

이스라엘 지파들이 베냐민 온 지파에 사람들을 보내어 두루 행하며 이르기를 너희 중에서 생긴 이 악이 어찜이뇨

© Info

Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes vers toutes les familles de Benjamin, pour dire: Qu'est-ce que ce crime qui s'est commis parmi vous?

© Info

Und die Stämme Israels sandten Männer zu allen Geschlechtern Benjamins und ließen ihnen sagen: Was ist das für eine Bosheit, die bei euch geschehen ist?

© Info

И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас!

© Info

Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad [es] ésta que ha sido hecha entre vosotros?

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan