ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 4:1 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 4:1 - And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
Listen :: Judges 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 4:1
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.

© Info

When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the LORD.

© Info

After Ehud’s death, the Israelites again did evil in the LORD’s sight.

© Info

Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, now that Ehud was dead.

© Info

And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud died.

© Info

The Israelites again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud had died.

© Info

Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

© Info

Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

© Info

Then the sons of Israel again did what was evil in the eyes of Yahweh. Now Ehud had died.

© Info

But the Israelites again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

© Info

The Israelites again did evil in the LORD's sight after Ehud's death.

© Info

And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.

© Info

And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.

© Info

And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,

© Info

And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead.

© Info

And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead.

© Info

The children of Yisra'el again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.

© Info

addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth

© Info

וַיֹּסִפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂות הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וְאֵהוּד מֵת׃

© Info

καὶ προσέθεντο οἱ υἱοὶ Ισραηλ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἔναντι κυρίου

© Info

وَعَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَعْمَلُونَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ بَعْدَ مَوْتِ إِهُودَ،

© Info

وَبَعْدَ مَوْتِ إِهُودَ عَادَ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَرْتَكِبُونَ الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ،

© Info

And the children of Israel continued to do evil against the Lord; and Aod was dead.

© Info

MAS los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en ojos de Jehová, después de la muerte de Aod.

© Info

Después de la muerte de Aod, los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos de Jehová.

© Info

And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.

© Info

以笏死後、以色列人又行耶和華眼中看為惡的事。

© Info

Después de la muerte de Ehud, los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos de Jehovah.

© Info

에훗의 죽은 후에 이스라엘 자손이 또 여호와의 목전에 악을 행하매

© Info

Les enfants d'Israël firent encore ce qui déplaît à l'Éternel, après qu'Éhud fut mort.

© Info

Aber die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HERRN, da Ehud gestorben war.

© Info

Когда умер Аод, сыны Израилевы стали опять делать злое пред очами Господа.

© Info

Mas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan