ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Judges 9:11 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJudges 9:11 - But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees?
Listen :: Judges 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Judges 9:11
But the fig tree said unto them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?

© Info

But the fig tree said to them,
‘Should I cease my sweetness and my good fruit,
And go to sway over trees?’

© Info

But the fig tree also refused, saying,
‘Should I quit producing my sweet fruit
just to wave back and forth over the trees?’

© Info

“But the fig tree replied, ‘Should I give up my fruit, so good and sweet, to hold sway over the trees?’

© Info

But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good fruit and go hold sway over the trees?’

© Info

But the fig tree said to them,

“Should I stop giving

my sweetness and my good fruit,

and rule over trees? ”

© Info

“But the fig tree said to them, ‘Shall I give up my sweetness and my good [fn]fruit, and go to wave over the trees?’

© Info

“But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good [fn]fruit, and go to wave over the trees?’

© Info

“But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good produce and go to wave over the trees?’

© Info

“But the fig tree said to them, ‘Should I give up my sweetness and my good fruit, and go to wave over the trees?’

© Info

But the fig tree said to them, 'I am not going to stop producing my sweet figs, my excellent fruit, just to sway above the other trees!'

© Info

But the fig tree said to them, 'Shall I leave my sweetness and my good fruit, and go to sway over the trees?'

© Info

But the fig-tree said unto them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave to and fro over the trees?

© Info

And the fig saith to them, Have I ceased from my sweetness, and my good increase, that I have gone to stagger over the trees?

© Info

But the fig-tree said to them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave over the trees?

© Info

But the fig-tree said to them, Should I forsake my sweetness, and my good fruit, and go to be promoted over the trees?

© Info

But the fig tree said to them, Should I leave my sweetness, and my good fruit, and go to wave back and forth over the trees?

© Info

quae respondit eis numquid possum deserere dulcedinem meam fructusque suavissimos et ire ut inter cetera ligna commovear

© Info

וַתֹּאמֶר לָהֶם הַתְּאֵנָה הֶחֳדַלְתִּי אֶת־מָתְקִי וְאֶת־תְּנוּבָתִי הַטֹּובָה וְהָלַכְתִּי לָנוּעַ עַל־הָעֵצִים׃

© Info

καὶ εἶπεν αὐτοῖς συκῆ ἀφεῖσα τὴν γλυκύτητά μου καὶ τὸ γένημά μου τὸ ἀγαθὸν πορευθῶ ἄρχειν ἐπὶ ξύλων

© Info

فَقَالَتْ لَهَا التِّينَةُ: أَأَتْرُكُ حَلاَوَتِي وَثَمَرِي الطَّيِّبَ وَأَذْهَبُ لِكَيْ أَمْلِكَ عَلَى الأَشْجَارِ؟

© Info

فَأَجَابَتِ التِّينَةُ: ’أَأَهْجُرُ حَلاوَتِي وَثَمَرِي الطَّيِّبَ لأَصِيرَ مَلِكَةً عَلَى الأَشْجَارِ؟‘.

© Info

But the fig-tree said to them, Shall I leave my sweetness and my good fruits, and go to be promoted over the trees?

© Info

Y respondió la higuera: ¿Tengo de dejar mi dulzura y mi buen fruto, por ir á ser grande sobre los árboles?

© Info

Y respondió la higuera: ¿He de dejar mi dulzura y mi buen fruto, para ir a ser grande sobre los árboles?

© Info

But the fig-tree said to them, Am I to give up my sweet taste and my good fruit and go waving over the trees?

© Info

無花果樹回答說、我豈肯止住所結甜美的果子、飄颻在眾樹之上呢。

© Info

Pero la higuera les respondió: "¿He de renunciar a mi dulzura y a mi buen fruto, para ir a mecerme por encima de los árboles?"

© Info

"무화과나무가 그들에게 이르되 나의 단것, 나의 아름다운 실과를 내가 어찌 버리고 가서 나무들 위에 요동하리요 한지라"

© Info

Mais le figuier leur répondit: Renoncerais-je à ma douceur et à mon excellent fruit, pour aller planer sur les arbres?

© Info

Aber der Feigenbaum sprach zu ihnen: Soll ich meine Süßigkeit und meine gute Frucht lassen und hingehen, daß ich über den Bäumen schwebe?

© Info

Смоковница сказала им: оставлю ли я сладость мою и хороший плод мой и пойду ли скитаться по деревам?

© Info

Y respondió la higuera: ¿He de dejar mi dulzura y mi buen fruto, por ir a ser grande sobre los árboles?

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan