ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 2:24 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJoshua 2:24 - And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.
Listen :: Joshua 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 2:24
And they said unto Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

© Info

And they said to Joshua, “Truly the LORD has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us.”

© Info

“The LORD has given us the whole land,” they said, “for all the people in the land are terrified of us.”

© Info

They said to Joshua, “The LORD has surely given the whole land into our hands; all the people are melting in fear because of us.”

© Info

And they said to Joshua, “Truly the LORD has given all the land into our hands. And also, all the inhabitants of the land melt away because of us.”

© Info

They told Joshua, “The LORD has handed over the entire land to us. Everyone who lives in the land is also panicking because of us.”[fn]

© Info

And they said to Joshua, “The LORD has indeed handed over to us all the land; furthermore, all the inhabitants of the land have despaired because of us.”

© Info

They said to Joshua, “Surely the LORD has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have [fn]melted away before us.”

© Info

And they said to Joshua, “Surely Yahweh has given all the land into our hands; moreover, all the inhabitants of the land have [fn]melted away before us.”

© Info

They said to Joshua, “Certainly the LORD has given all the land into our hands; for all the inhabitants of the land have melted [in despair] because of us.”

© Info

They told Joshua, "Surely the LORD is handing over all the land to us! All who live in the land are cringing before us!"

© Info

And they said to Joshua, "Truly the LORD has given all the land into our hands; and moreover all the inhabitants of the land are fainthearted because of us."

© Info

And they said unto Joshua, Truly Jehovah hath delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.

© Info

and they say unto Joshua, 'Surely Jehovah hath given into our hand all the land; and also, all the inhabitants of the land have melted at our presence.'

© Info

And they said to Joshua, Of a surety Jehovah has given the whole land into our hands, and even all the inhabitants of the land faint because of us.

© Info

And they said to Joshua, Truly the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint because of us.

© Info

They said to Yehoshua, Truly the LORD has delivered into our hands all the land; and moreover all the inhabitants of the land do melt away before us.

© Info

atque dixerunt tradidit Dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eius

© Info

וַיֹּאמְרוּ אֶל־יְהֹושֻׁעַ כִּי־נָתַן יְהוָה בְּיָדֵנוּ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ וְגַם־נָמֹגוּ כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ׃ ס

© Info

καὶ εἶπαν πρὸς Ἰησοῦν ὅτι παρέδωκεν κύριος πᾶσαν τὴν γῆν ἐν χειρὶ ἡμῶν καὶ κατέπτηκεν πᾶς κατοικῶν τὴν γῆν ἐκείνην ἀφ᾽ ἡμῶν

© Info

وَقَالاَ لِيَشُوعَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَدْ دَفَعَ بِيَدِنَا الأَرْضَ كُلَّهَا، وَقَدْ ذَابَ كُلُّ سُكَّانِ الأَرْضِ بِسَبَبِنَا».

© Info

وَقَالا لِيَشُوعَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَدْ وَهَبَنَا الأَرْضَ، وَقَدْ خَارَتْ قُلُوبُ سُكَّانِهَا رُعْباً مِنَّا».

© Info

And they said to Joshua, The Lord has delivered all the land into our power, and all the inhabitants of that land tremble because of us.

© Info

Y dijeron á Josué: Jehová ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores del país están desmayados delante de nosotros.

© Info

Y dijeron a Josué: Jehová ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores del país desmayan delante de nosotros.

© Info

And they said to Joshua, Truly, the Lord has given all the land into our hands; and all the people of the land have become like water because of us.

© Info

又對約書亞說、耶和華果然將那全地交在我們手中、那地的一切居民、在我們面前心都消化了。

© Info

Ellos dijeron a Josué: --¡Jehovah ha entregado toda la tierra en nuestras manos! Todos los habitantes de esta tierra tiemblan ante nosotros.

© Info

또 여호수아에게 이르되 진실로 여호와께서 그 온 땅을 우리 손에 붙이셨으므로 그 땅의 모든 거민이 우리 앞에서 간담이 녹더이다

© Info

Ils dirent à Josué: Certainement, l'Éternel a livré tout le pays entre nos mains, et même tous les habitants du pays tremblent devant nous.

© Info

und sprachen zu Josua: Der HERR hat uns alles Land in unsre Hände gegeben; so sind auch alle Einwohner des Landes feig vor uns.

© Info

И сказали Иисусу: Господь предал всю землю сию в руки наши, и все жители земли в страхе от нас.

© Info

Y dijeron a Josué: El SEÑOR ha entregado toda la tierra en nuestras manos; y también todos los moradores de la tierra están desmayados delante de nosotros.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan