ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 2:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJoshua 2:6 - But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.
Listen :: Joshua 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 2:6
But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

© Info

(But she had brought them up to the roof and hidden them with the stalks of flax, which she had laid in order on the roof.)

© Info

(Actually, she had taken them up to the roof and hidden them beneath bundles of flax she had laid out.)

© Info

(But she had taken them up to the roof and hidden them under the stalks of flax she had laid out on the roof.)

© Info

But she had brought them up to the roof and hid them with the stalks of flax that she had laid in order on the roof.

© Info

But she had taken them up to the roof and hidden them among the stalks of flax that she had arranged on the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof and hidden them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof and concealed them in the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

© Info

But [in fact] she had brought the scouts up to the roof and had hidden them under the [fn]stalks of flax which she had laid in order on the roof [to dry].

© Info

(Now she had taken them up to the roof and had hidden them in the stalks of flax she had spread out on the roof.)

© Info

But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax which she had laid in order on the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

© Info

and she hath caused them to go up on the roof, and hideth them with the flax wood, which is arranged for her on the roof.

© Info

But she had taken them up to the roof, and secreted them under the stalks of flax, which she had laid out on the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof of the house, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order upon the roof.

© Info

But she had brought them up to the roof, and hid them with the stalks of flax, which she had laid in order on the roof.

© Info

ipsa autem fecit ascendere viros in solarium domus suae operuitque eos lini stipula quae ibi erat

© Info

וְהִיא הֶעֱלָתַם הַגָּגָה וַתִּטְמְנֵם בְּפִשְׁתֵּי הָעֵץ הָעֲרֻכֹות לָהּ עַל־הַגָּג׃

© Info

αὐτὴ δὲ ἀνεβίβασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὸ δῶμα καὶ ἔκρυψεν αὐτοὺς ἐν τῇ λινοκαλάμῃ τῇ ἐστοιβασμένῃ αὐτῇ ἐπὶ τοῦ δώματος

© Info

وَأَمَّا هِيَ فَأَطْلَعَتْهُمَا عَلَى السَّطْحِ وَوَارَتْهُمَا بَيْنَ عِيدَانِ كَتَّانٍ لَهَا مُنَضَّدَةً عَلَى السَّطْحِ.

© Info

أَمَّا هِيَ فَأَصْعَدَتْهُمَا إِلَى السَّطْحِ حَيْثُ وَارَتْهُمَا بَيْنَ عِيدَانِ الْكَتَّانِ الْمُكَوَّمَةِ عَلَيْهِ.

© Info

But she had brought them up upon the house, and hid them in the flax-stalks that were spread by her on the house.

© Info

Mas ella los había hecho subir al terrado, y habíalos escondido entre tascos de lino que en aquel terrado tenía puestos.

© Info

Mas ella los había hecho subir al terrado, y los había escondido entre los manojos de lino que tenía puestos en el terrado.

© Info

But she had taken them up to the roof, covering them with the stems of flax which she had put out in order there.

© Info

(先是女人領二人上了房頂、將他們藏在那裡所擺的麻秸中。)

© Info

Pero ella los había hecho subir a la azotea y los había escondido entre unos manojos de lino que tenía ordenados sobre la azotea.

© Info

실상은 그가 이미 그들을 이끌고 지붕에 올라가서 그 지붕에 벌여놓은 삼대에 숨겼더라

© Info

Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.

© Info

Sie aber ließ sie auf das Dach steigen und verdeckte sie unter die Flachsstengel, die sie auf dem Dache ausgebreitet hatte.

© Info

А сама отвела их на кровлю и скрыла их в снопах льна, разложенных у нее на кровле.

© Info

Mas ella los había hecho subir al terrado, y los había escondido entre manojos de lino que tenía puestos en aquel terrado.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan