ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Joshua 9:25 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxJoshua 9:25 - And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Listen :: Joshua 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Joshua 9:25
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.

© Info

“And now, here we are, in your hands; do with us as it seems good and right to do to us.”

© Info

Now we are at your mercy—do to us whatever you think is right.”

© Info

We are now in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.”

© Info

And now, behold, we are in your hand. Whatever seems good and right in your sight to do to us, do it.”

© Info

“Now we are in your hands. Do to us whatever you think is right.”

© Info

“And now behold, we are in your hands; do to us as it seems good and right in your sight to do.”

© Info

“Now behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us.”

© Info

“So now, behold, we are in your hands; do as it seems good and right in your sight to do to us.”

© Info

“Now look, we are in your hands; do to us as it seems good and right in your sight.”

© Info

So now we are in your power. Do to us what you think is good and appropriate.

© Info

And now, behold, we are in your hand: do as it seems good and right in your sight to do to us."

© Info

And now, behold, we are in thy hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.

© Info

and now, lo, we are in thy hand, as it is good, and as it is right in thine eyes to do to us -- do.'

© Info

And now behold, we are in thy hand: as it is good and right in thine eyes to do to us, do.

© Info

And now, behold, we are in thy hand: do as it seemeth good and right to thee to do to us,

© Info

Now, behold, we are in your hand: as it seems good and right to you to do to us, do.

© Info

nunc autem in manu tua sumus quod tibi bonum et rectum videtur fac nobis

© Info

וְעַתָּה הִנְנוּ בְיָדֶךָ כַּטֹּוב וְכַיָּשָׁר בְּעֵינֶיךָ לַעֲשֹׂות לָנוּ עֲשֵׂה׃

© Info

καὶ νῦν ἰδοὺ ἡμεῖς ὑποχείριοι ὑμῖν ὡς ἀρέσκει ὑμῖν καὶ ὡς δοκεῖ ὑμῖν ποιήσατε ἡμῖν

© Info

وَالآنَ فَهُوَذَا نَحْنُ بِيَدِكَ، فَافْعَلْ بِنَا مَا هُوَ صَالِحٌ وَحَقٌّ فِي عَيْنَيْكَ أَنْ تَعْمَلَ».

© Info

وَالآنَ هَا نَحْنُ تَحْتَ رَحْمَتِكَ، فَافْعَلْ بِنَا مَا تَرَاهُ صَالِحاً وَحَقّاً».

© Info

And now, behold, we are in your power; do to us as it is pleasing to you, and as it seems good to you.

© Info

Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.

© Info

Ahora, pues, henos aquí en tu mano; lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.

© Info

And now we are in your hands: do to us whatever seems good and right to you.

© Info

現在我們在你手中、你以怎樣待我們為善為正、就怎樣作罷。

© Info

Ahora pues, he aquí estamos en tu mano. Haz con nosotros lo que te parezca bueno y recto.

© Info

보소서 이제 우리가 당신의 손에 있으니 당신의 의향에 좋고 옳은대로 우리에게 행하소서 한지라

© Info

Et maintenant nous voici entre tes mains; traite-nous comme tu trouveras bon et juste de nous traiter.

© Info

Nun aber, siehe, wir sind in deinen Händen; was dich gut dünkt uns zu tun, das tue.

© Info

теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.

© Info

Ahora pues, henos aquí en tu mano; lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan