ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 18:21 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 18:21 - And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.
Listen :: Leviticus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 18:21
And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

© Info

‘And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD.

© Info

“Do not permit any of your children to be offered as a sacrifice to Molech, for you must not bring shame on the name of your God. I am the LORD.

© Info

“ ‘Do not give any of your children to be sacrificed to Molek, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.

© Info

You shall not give any of your children to offer them[fn] to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.

© Info

“You are not to sacrifice any of your children in the fire[fn] to Molech. Do not profane the name of your God; I am the LORD.

© Info

‘You shall not give any of your children to [fn]offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.

© Info

‘You shall not give any of your offspring to [fn]offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the LORD.

© Info

‘And you shall not give any of your seed to pass them over to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am Yahweh.

© Info

‘You shall not give any of your children to offer them [by fire as a sacrifice] to Molech [the god of the Ammonites], nor shall you profane the name of your God [by honoring idols as gods]. I am the LORD.

© Info

You must not give any of your children as an offering to Molech, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD!

© Info

You shall not give any of your children to devote them by fire to Molech, and so profane the name of your God: I am the LORD.

© Info

And thou shalt not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech; neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.

© Info

'And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I am Jehovah.

© Info

And thou shalt not give of thy seed to let them pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Jehovah.

© Info

And thou shalt not let any of thy seed pass through the fire to Molech, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

© Info

"'You shall not give any of your children to sacrifice to Molekh; neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.

© Info

de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus

© Info

וּמִזַּרְעֲךָ לֹא־תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת־שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה׃

© Info

καὶ ἀπὸ τοῦ σπέρματός σου οὐ δώσεις λατρεύειν ἄρχοντι καὶ οὐ βεβηλώσεις τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον ἐγὼ κύριος

© Info

وَلاَ تُعْطِ مِنْ زَرْعِكَ لِلإِجَازَةِ لِمُولَكَ لِئَلاَّ تُدَنِّسَ اسْمَ إِلهِكَ. أَنَا الرَّبُّ.

© Info

لَا تُجِزْ أَحَدَ أَبْنَائِكَ فِي النَّارِ قُرْبَاناً لِلْوَثَنِ مُولَكَ، لِئَلّا تُدَنِّسَ اسْمَ إِلَهِكَ. أَنَا الرَّبُّ

© Info

And thou shalt not give of thy seed to serve a ruler; and thou shalt not profane my holy name; I am the Lord.

© Info

Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

© Info

Y no des hijo tuyo para ofrecerlo por fuego a Moloc; no contamines así el nombre de tu Dios. Yo Jehová.

© Info

And you may not make any of your children go through the fire as an offering to Molech, and you may not put shame on the name of your God: I am the Lord.

© Info

不可使你的兒女經火、歸與摩洛.也不可褻瀆你 神的名.我是耶和華。

© Info

"No darás ningún descendiente tuyo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el nombre de tu Dios. Yo, Jehovah.

© Info

너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라

© Info

Tu ne livreras aucun de tes enfants pour le faire passer à Moloc, et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu. Je suis l'Éternel.

© Info

Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

© Info

Из детей твоих не отдавай на служение Молоху и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.

© Info

Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo soy el SEÑOR.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan