ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 18:28 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 18:28 - that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
Listen :: Leviticus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 18:28
That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.

© Info

‘lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.

© Info

So do not defile the land and give it a reason to vomit you out, as it will vomit out the people who live there now.

© Info

And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.

© Info

lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.

© Info

“If you defile the land, it will vomit you out as it has vomited out the nations that were before you.

© Info

so that the land will not vomit you out should you defile it, as it has vomited out the nation which was there before you.

© Info

so that the land will not spew you out, should you defile it, as it has spewed out the nation which has been before you.

© Info

so that the land will not vomit you out, should you defile it, as it has vomited out the nation which has been before you.

© Info

[do none of these things] so that the land will not vomit you out, should you defile it, as it has vomited out the nation which has been before you.

© Info

So do not make the land vomit you out because you defile it just as it has vomited out the nations that were before you.

© Info

lest the land vomit you out, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.

© Info

that the land vomit not you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.

© Info

and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which is before you;

© Info

that the land vomit you not out, when ye make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.

© Info

That the land may not vomit you out also, when ye defile it, as it vomited out the nations that were before you.

© Info

that the land not vomit you out also, when you defile it, as it vomited out the nation that was before you.

© Info

cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos

© Info

וְלֹא־תָקִיא הָאָרֶץ אֶתְכֶם בְּטַמַּאֲכֶם אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר קָאָה אֶת־הַגֹּוי אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם׃

© Info

καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς αὐτήν ὃν τρόπον προσώχθισεν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς πρὸ ὑμῶν

© Info

فَلاَ تَقْذِفُكُمُ الأَرْضُ بِتَنْجِيسِكُمْ إِيَّاهَا كَمَا قَذَفَتِ الشُّعُوبَ الَّتِي قَبْلَكُمْ.

© Info

فَلا تُنَجِّسُوا الأَرْضَ بِارْتِكَابِكُمْ إِيَّاهَا، لِئَلّا تَتَقَيَّأَكُمْ كَمَا تَقَيَّأَتِ الأُمَمَ الَّتِي قَبْلَكُمْ.

© Info

and lest the land be aggrieved with you in your polluting it, as it was aggrieved with the nations before you.

© Info

Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.

© Info

no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que la habitó antes de vosotros.

© Info

So that the land may not put you out from it, when you make it unclean, as it put out the nations which were there before you.

© Info

免得你們玷污那地的時候、地就把你們吐出、像吐出在你們以先的國民一樣。

© Info

no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que os antecedió.

© Info

너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함같이 너희를 토할까 하노라

© Info

Prenez garde que le pays ne vous vomisse, si vous le souillez, comme il aura vomi les nations qui y étaient avant vous.

© Info

auf daß euch nicht auch das Land ausspeie, wenn ihr es verunreinigt, gleich wie es die Heiden hat ausgespieen, die vor euch waren.

© Info

чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;

© Info

Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó a los gentiles que fueron antes de vosotros.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan