ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 18:29 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 18:29 - For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
Listen :: Leviticus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 18:29
For whosoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.

© Info

‘For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people.

© Info

Whoever commits any of these detestable sins will be cut off from the community of Israel.

© Info

“ ‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people.

© Info

For everyone who does any of these abominations, the persons who do them shall be cut off from among their people.

© Info

“Any person who does any of these detestable practices is to be cut off from his people.

© Info

‘For whoever does any of these abominations, those persons who do so shall be cut off from among their people.

© Info

‘For whoever does any of these abominations, [fn]those persons who do so shall be cut off from among their people.

© Info

‘For whoever does any of these abominations, [fn]those persons who do so shall be cut off from among their people.

© Info

‘For whoever commits any of these repulsive acts, those persons who do so shall be cut off from among their people [excluding them from the atonement made for them].

© Info

For if anyone does any of these abominations, the persons who do them will be cut off from the midst of their people.

© Info

For whoever shall do any of these abominations, the persons that do them shall be cut off from among their people.

© Info

For whosoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

© Info

for any one who doth any of all these abominations -- even the persons who are doing so, have been cut off from the midst of their people;

© Info

For whoever committeth any of these abominations, ... the souls that commit them shall be cut off from among their people.

© Info

For whoever shall commit any of these abominations, even the souls that commit them shall be cut off from among their people.

© Info

"'For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

© Info

omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui

© Info

כִּי כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתֹּועֵבֹות הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשֹׁות הָעֹשֹׂת מִקֶּרֶב עַמָּם׃

© Info

ὅτι πᾶς ὃς ἂν ποιήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων ἐξολεθρευθήσονται αἱ ψυχαὶ αἱ ποιοῦσαι ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῶν

© Info

بَلْ كُلُّ مَنْ عَمِلَ شَيْئًا مِنْ جَمِيعِ هذِهِ الرَّجَسَاتِ تُقْطَعُ الأَنْفُسُ الَّتِي تَعْمَلُهَا مِنْ شَعْبِهَا.

© Info

بَلْ كُلُّ مَنِ اقْتَرَفَ شَيْئاً مِنْ هَذِهِ الرَّجَاسَاتِ جَمِيعِهَا تُسْتَأْصَلُ تِلْكَ النَّفْسُ الْجَانِيَةُ مِنْ بَيْنِ شَعْبِهَا.

© Info

For whosoever shall do any of these abominations, the souls that do them shall be destroyed from among their people.

© Info

Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.

© Info

Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren serán cortadas de entre su pueblo.

© Info

For all those who do any of these disgusting things will be cut off from among their people.

© Info

無論甚麼人、行了其中可憎的一件事、必從民中剪除。

© Info

Porque cualquier persona que haga alguna de todas estas abominaciones será excluida de entre su pueblo.

© Info

무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라

© Info

Car tous ceux qui commettront quelqu'une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.

© Info

Denn welche diese Greuel tun, deren Seelen sollen ausgerottet werden von ihrem Volk.

© Info

ибо если кто будет делать все эти мерзости, то души делающих это истреблены будут из народа своего.

© Info

Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan