ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 25:53 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxLeviticus 25:53 - As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.
Listen :: Leviticus 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 25:53
And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigour over him in thy sight.

© Info

‘He shall be with him as a yearly hired servant, and he shall not rule with rigor over him in your sight.

© Info

The foreigner must treat them as workers hired on a yearly basis. You must not allow a foreigner to treat any of your fellow Israelites harshly.

© Info

They are to be treated as workers hired from year to year; you must see to it that those to whom they owe service do not rule over them ruthlessly.

© Info

He shall treat him as a worker hired year by year. He shall not rule ruthlessly over him in your sight.

© Info

“He will stay with him like a man hired year by year. A resident alien is not to rule over him harshly in your sight.

© Info

‘He shall be with him like a worker hired year by year; he shall not rule over him with [fn]severity in your sight.

© Info

‘Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not rule over him with severity in your sight.

© Info

‘Like a man hired year by year he shall be with him; he shall not have dominion over him with brutality in your sight.

© Info

‘Like a man hired year by year he shall deal with him; he shall not rule over him with harshness in your sight.

© Info

He must be with the one who bought him like a yearly hired worker. The one who bought him must not rule over him harshly in your sight.

© Info

As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with harshness over him in your sight.

© Info

As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in thy sight.

© Info

as an hireling, year by year, he is with him, and he doth not rule him with rigour before thine eyes.

© Info

As a hired servant shall he be with him year by year; his master shall not rule with rigour over him before thine eyes.

© Info

And as a yearly hired servant shall he be with him: and the other shall not rule with rigor over him in thy sight.

© Info

As a servant hired year by year shall he be with him: he shall not rule with rigor over him in your sight.

© Info

quibus ante servivit mercedibus inputatis non adfliget eum violenter in conspectu tuo

© Info

כִּשְׂכִיר שָׁנָה בְּשָׁנָה יִהְיֶה עִמֹּו לֹא־יִרְדֶּנּוּ בְּפֶרֶךְ לְעֵינֶיךָ׃

© Info

ὡς μισθωτὸς ἐνιαυτὸν ἐξ ἐνιαυτοῦ ἔσται μετ᾽ αὐτοῦ οὐ κατατενεῖς αὐτὸν ἐν τῷ μόχθῳ ἐνώπιόν σου

© Info

كَأَجِيرٍ مِنْ سَنَةٍ إِلَى سَنَةٍ يَكُونُ عِنْدَهُ. لاَ يَتَسَلَّطْ عَلَيْهِ بِعُنْفٍ أَمَامَ عَيْنَيْكَ.

© Info

وَعَلَى الأَجْنَبِيِّ أَنْ يُعَامِلَهُ كَأَجِيرٍ مِنْ سَنَةٍ إِلَى سَنَةٍ، وَلا يَقْسُوَ عَلَيْهِ أَمَامَ عَيْنَيْكَ.

© Info

as a hireling; he shall be with him from year to year; thou shalt not oppress him with labour before thee.

© Info

Como con tomado á salario anualmente hará con él: no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.

© Info

Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con rigor delante de tus ojos.

© Info

And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.

© Info

他和買主同住、要像每年雇的工人、買主不可嚴嚴的轄管他。

© Info

Estará con él como un jornalero, año tras año. No consentirás que se enseñoree de él con crueldad ante tus ojos.

© Info

주인은 그를 매년의 삯군과 같이 여기고 너의 목전에서 엄하게 부리지 못하리라

© Info

Il sera comme un mercenaire à l'année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

© Info

Als Tagelöhner soll er von Jahr zu Jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen.

© Info

Он должен быть у него, как наемник, во все годы; он не должен господствовать над ним с жестокостью в глазах твоих.

© Info

Como con el tomado a salario anualmente hará con él; no se enseñoreará en él con aspereza delante de tus ojos.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan