ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 12:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 12:6 - And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
Listen :: Numbers 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 12:6
And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I the LORD will make myself known unto him in a vision, and will speak unto him in a dream.

© Info

Then He said,

“Hear now My words:
If there is a prophet among you,
I, the LORD, make Myself known to him in a vision;
I speak to him in a dream.

© Info

And the LORD said to them, “Now listen to what I say:
“If there were prophets among you,
I, the LORD, would reveal myself in visions.
I would speak to them in dreams.

© Info

he said, “Listen to my words: “When there is a prophet among you, I, the LORD, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams.

© Info

And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream.

© Info

he said:

“Listen to what I say:

If there is a prophet among you from the LORD,

I make myself known to him in a vision;

I speak with him in a dream.

© Info

He said,

“Now hear My words:

If there is a prophet among you,

I, the LORD, will make Myself known to him in a vision.

I will speak with him in a dream.

© Info

He said,
“Hear now My words:
If there is a prophet among you,
I, the LORD, shall make Myself known to him in a vision.
I shall speak with him in a dream.

© Info

and He said,

“Hear now My words:

If there is a prophet among you,

I, Yahweh, shall make Myself known to him in a vision.

I shall speak with him in a dream.

© Info

And He said,

“Hear now My words:

If there is a prophet among you,

I the LORD will make Myself known to him in a vision

And I will speak to him in a dream.

© Info

The LORD said, "Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision; I will speak with him in a dream.

© Info

And he said, "Hear my words: If there is a prophet among you, I the LORD make myself known to him in a vision, I speak with him in a dream.

© Info

And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.

© Info

And He saith, 'Hear, I pray you, My words: If your prophet is of Jehovah -- in an appearance unto him I make Myself known; in a dream I speak with him;

© Info

And he said, Hear now my words: If there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known to him in a vision, I will speak to him in a dream.

© Info

And he said, Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.

© Info

He said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, I will speak with him in a dream.

© Info

dixit ad eos audite sermones meos si quis fuerit inter vos propheta Domini in visione apparebo ei vel per somnium loquar ad illum

© Info

וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ־נָא דְבָרָי אִם־יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם יְהוָה בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלֹום אֲדַבֶּר־בֹּו׃

© Info

καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἀκούσατε τῶν λόγων μου ἐὰν γένηται προφήτης ὑμῶν κυρίῳ ἐν ὁράματι αὐτῷ γνωσθήσομαι καὶ ἐν ὕπνῳ λαλήσω αὐτῷ

© Info

فَقَالَ: «اسْمَعَا كَلاَمِي. إِنْ كَانَ مِنْكُمْ نَبِيٌّ لِلرَّبِّ، فَبِالرُّؤْيَا أَسْتَعْلِنُ لَهُ. فِي الْحُلْمِ أُكَلِّمُهُ.

© Info

فَقَالَ: «اسْمَعَا كَلامِي: إِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ نَبِيٌّ لِلرَّبِّ فَإِنِّي أَسْتَعْلِنُ لَهُ بِالرُّؤْيَا، وَأُكَلِّمُهُ بِالْحُلْمِ،

© Info

Y él les dijo: Oid ahora mis palabras: si tuviereis profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él.

© Info

Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras. Cuando haya entre vosotros profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él.

© Info

And he said, Now give ear to my words: if there is a prophet among you I will give him knowledge of myself in a vision and will let my words come to him in a dream.

© Info

耶和華說、你們且聽我的話、你們中間若有先知、我耶和華必在異象中向他顯現、在夢中與他說話。

© Info

y él les dijo: --Oíd mis palabras: Si tuvieseis un profeta de Jehovah, yo me manifestaría a él en visión o hablaría con él en sueños.

© Info

이르시되 내 말을 들으라 너희 중에 선지자가 있으면 나 여호와가 이상으로 나를 그에게 알리기도 하고 꿈으로 그와 말하기도 하거니와

© Info

Et il dit: Écoutez bien mes paroles! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophète, c'est dans une vision que moi, l'Éternel, je me révélerai à lui, c'est dans un songe que je lui parlerai.

© Info

Und er sprach: Höret meine Worte: Ist jemand unter euch ein Prophet des HERRN, dem will ich mich kundmachen in einem Gesicht oder will mit ihm reden in einem Traum.

© Info

И сказал: слушайте слова Мои: если бывает у вас пророк Господень, то Я открываюсь ему в видении, во сне говорю с ним;

© Info

Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras: si tuviereis profeta del SEÑOR, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan