ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 14:23 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 14:23 - surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:
Listen :: Numbers 14
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 14:23
Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

© Info

“they certainly shall not see the land of which I swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it.

© Info

They will never even see the land I swore to give their ancestors. None of those who have treated me with contempt will ever see it.

© Info

not one of them will ever see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has treated me with contempt will ever see it.

© Info

shall see the land that I swore to give to their fathers. And none of those who despised me shall see it.

© Info

“will ever see the land I swore to give their ancestors. None of those who have despised me will see it.

© Info

shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who were disrespectful to Me see it.

© Info

shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who spurned Me see it.

© Info

shall by no means see the land which I swore to their fathers, nor shall any of those who spurned Me see it.

© Info

will by no means see the land which I swore to [give to] their fathers; nor will any who treated me disrespectfully and rejected Me see it.

© Info

they will by no means see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.

© Info

shall see the land which I swore to give to their fathers; and none of those who despised me shall see it.

© Info

surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:

© Info

they see not the land which I have sworn to their fathers, yea, none of those despising Me see it;

© Info

shall in no wise see the land which I did swear unto their fathers: none of them that despised me shall see it.

© Info

Surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:

© Info

surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it:

© Info

non videbunt terram pro qua iuravi patribus eorum nec quisquam ex illis qui detraxit mihi intuebitur eam

© Info

אִם־יִרְאוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם וְכָל־מְנַאֲצַי לֹא יִרְאוּהָ׃

© Info

μὴν οὐκ ὄψονται τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἀλλ᾽ τὰ τέκνα αὐτῶν ἐστιν μετ᾽ ἐμοῦ ὧδε ὅσοι οὐκ οἴδασιν ἀγαθὸν οὐδὲ κακόν πᾶς νεώτερος ἄπειρος τούτοις δώσω τὴν γῆν πάντες δὲ οἱ παροξύναντές με οὐκ ὄψονται αὐτήν

© Info

لَنْ يَرَوْا الأَرْضَ الَّتِي حَلَفْتُ لآبَائِهِمْ. وَجَمِيعُ الَّذِينَ أَهَانُونِي لاَ يَرَوْنَهَا.

© Info

لَنْ يَرَوْا الأَرْضَ الَّتِي وَعَدْتُ بِها آبَاءَهُمْ. جَمِيعُ الَّذِينَ اسْتَخَفُّوا بِي، لَنْ يُشَاهِدُوهَا.

© Info

surely they shall not see the land, which I sware to their fathers; but their children which are with me here, as many as know not good or evil, every inexperienced youth, to them will I give the land; but none who have provoked me shall see it.

© Info

No verán la tierra de la cual juré á sus padres: no, ninguno de los que me han irritado la verá.

© Info

no verán la tierra de la cual juré a sus padres; no, ninguno de los que me han irritado la verá.

© Info

They will not see the land about which I made an oath to their fathers; not one of these by whom I have not been honoured will see it.

© Info

他們斷不得看見我向他們的祖宗所起誓應許之地、凡藐視我的、一個也不得看見、

© Info

verá la tierra que prometí con juramento a sus padres. Ninguno de los que me han menospreciado la verá.

© Info

내가 그 조상들에게 맹세한 땅을 결단코 보지 못할 것이요 또 나를 멸시하는 사람은 하나라도 그것을 보지 못하리라

© Info

tous ceux-là ne verront point le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner, tous ceux qui m'ont méprisé ne le verront point.

© Info

deren soll keiner das Land sehen, das ich ihren Vätern geschworen habe; auch keiner soll es sehen, der mich verlästert hat.

© Info

не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; все, раздражавшие Меня, не увидят ее;

© Info

no verán la tierra de la cual juré a sus padres; no, ninguno de los que me han irritado la verá.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan