ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 22:41 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 22:41 - And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people.
Listen :: Numbers 22
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 22:41
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

© Info

So it was, the next day, that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal, that from there he might observe the extent of the people.

© Info

The next morning Balak took Balaam up to Bamoth-baal. From there he could see some of the people of Israel spread out below him.

© Info

The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal, and from there he could see the outskirts of the Israelite camp.

© Info

And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people.

© Info

In the morning, Balak took Balaam and brought him to Bamoth-baal.[fn] From there he saw the outskirts of the people’s camp.

© Info

Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to [fn]the high places of Baal, and he saw from there [fn]a portion of the people.

© Info

Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to [fn]the high places of Baal, and he saw from there [fn]a portion of the people.

© Info

Then it happened in the morning that Balak took Balaam and brought him up to [fn]the high places of Baal, and he saw from there the end of the camp of the people.

© Info

Then it came about in the morning that Balak took Balaam and brought him up to the high places of Baal; from there he saw a portion of the Israelites.

© Info

Then on the next morning Balak took Balaam, and brought him up to Bamoth Baal. From there he saw the extent of the nation.

© Info

And on the morrow Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-ba'al; and from there he saw the nearest of the people.

© Info

And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people.

© Info

and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people.

© Info

And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up to the high places of Baal, and he saw from thence the extremity of the people.

© Info

And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and conducted him to the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.

© Info

It happened in the morning, that Balak took Bil`am, and brought him up into the high places of Ba`al; and he saw from there the utmost part of the people.

© Info

mane autem facto duxit eum ad excelsa Baal et intuitus est extremam partem populi

© Info

וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיִּקַּח בָּלָק אֶת־בִּלְעָם וַיַּעֲלֵהוּ בָּמֹות בָּעַל וַיַּרְא מִשָּׁם קְצֵה הָעָם׃

© Info

καὶ ἐγενήθη πρωὶ καὶ παραλαβὼν Βαλακ τὸν Βαλααμ ἀνεβίβασεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν στήλην τοῦ Βααλ καὶ ἔδειξεν αὐτῷ ἐκεῖθεν μέρος τι τοῦ λαοῦ

© Info

وَفِي الصَّبَاحِ أَخَذَ بَالاَقُ بَلْعَامَ وَأَصْعَدَهُ إِلَى مُرْتَفَعَاتِ بَعْل، فَرَأَى مِنْ هُنَاكَ أَقْصَى الشَّعْبِ.

© Info

وَفِي الصَّبَاحِ التَّالِي أَخَذَ بَالاقُ بَلْعَامَ إِلَى مُرْتَفَعَاتِ بَعْلٍ، فَرَأَى مِنْ هُنَاكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ كُلَّهُمْ.

© Info

Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo.

© Info

El día siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal, y desde allí vio a los más cercanos del pueblo.

© Info

And in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people.

© Info

到了早晨、巴勒領巴蘭到巴力的高處、巴蘭從那裡觀看以色列營的邊界。

© Info

Sucedió a la mañana siguiente que Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal. Desde allí Balaam vio un extremo del campamento.

© Info

아침에 발락이 발람과 함께 하고 그를 인도하여 바알의 산당에 오르매 발람이 거기서 이스라엘 백성의 진 끝까지 보니라

© Info

Le matin, Balak prit Balaam, et le fit monter à Bamoth Baal, d'où Balaam vit une partie du peuple.

© Info

Und des Morgens nahm Balak den Bileam und führte ihn hin auf die Höhe Baals, daß er von da sehen konnte das Ende des Volks.

© Info

На другой день утром Валак взял Валаама и возвел его на высоты Вааловы, чтобы он увидел оттуда часть народа.

© Info

Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los altos de Baal, y desde allí vio la extremidad del pueblo.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan