ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 24:24 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 24:24 -
But ships shall come from the coast of Kittim,
And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber;
And he also shall come to destruction.
Listen :: Numbers 24
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 24:24
And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Asshur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

© Info

But ships shall come from the coasts of Cyprus,[fn]
And they shall afflict Asshur and afflict Eber,
And so shall Amalek,[fn] until he perishes.”

© Info

Ships will come from the coasts of Cyprus[fn];
they will oppress Assyria and afflict Eber,
but they, too, will be utterly destroyed.”

© Info

Ships will come from the shores of Cyprus; they will subdue Ashur and Eber, but they too will come to ruin.”

© Info

But ships shall come from Kittim
and shall afflict Asshur and Eber;
and he too shall come to utter destruction.”

© Info

Ships will come from the coast of Kittim;

they will carry out raids against Asshur and Eber,

but they too will come to destruction.

© Info

“But ships shall come from the coast of Kittim,

And they shall oppress Asshur and oppress Eber;

So they also will come to destruction.”

© Info

“But ships shall come from the coast of Kittim,
And they shall afflict Asshur and will afflict Eber;
So they also will come to destruction.”

© Info

“But ships shall come from the coast of Kittim,

And they shall afflict Asshur and will afflict Eber;

So they also will come to destruction.”

© Info

“But ships shall come from the coast of [fn]Kittim,

And shall afflict Asshur (Assyria) and [fn]Eber;

So they (the victors) also will come to destruction.”

© Info

Ships will come from the coast of Kittim, and will afflict Asshur, and will afflict Eber, and he will also perish forever."

© Info

But ships shall come from Kittim and shall afflict Asshur and Eber; and he also shall come to destruction."

© Info

But ships shall come from the coast of Kittim,
And they shall afflict Asshur, and shall afflict Eber;
And he also shall come to destruction.

© Info

And -- ships are from the side of Chittim, And they have humbled Asshur, And they have humbled Eber, And it also for ever is perishing.'

© Info

And ships shall come from the coast of Chittim, and afflict Asshur, and afflict Eber, and he also shall be for destruction.

© Info

And ships shall come from the coast of Chittim, and shall afflict Ashur, and shall afflict Eber, and he also shall perish for ever.

© Info

But ships shall come from the coast of Kittim, They shall afflict Ashshur, and shall afflict `Ever; He also shall come to destruction.

© Info

venient in trieribus de Italia superabunt Assyrios vastabuntque Hebraeos et ad extremum etiam ipsi peribunt

© Info

וְצִים מִיַּד כִּתִּים וְעִנּוּ אַשּׁוּר וְעִנּוּ־עֵבֶר וְגַם־הוּא עֲדֵי אֹבֵד׃

© Info

καὶ ἐξελεύσεται ἐκ χειρὸς Κιτιαίων καὶ κακώσουσιν Ασσουρ καὶ κακώσουσιν Εβραίους καὶ αὐτοὶ ὁμοθυμαδὸν ἀπολοῦνται

© Info

وَتَأْتِي سُفُنٌ مِنْ نَاحِيَةِ كِتِّيمَ وَتُخْضِعُ أَشُّورَ، وَتُخْضِعُ عَابِرَ، فَهُوَ أَيْضًا إِلَى الْهَلاَكِ».

© Info

تُقْبِلُ سُفُنٌ مِنْ كِتِّيمَ، وَتُخْضِعُ أَشُورَ وَتُذِلُّ عَابِرَ، فَهُمَا أَيْضاً يَهْلِكَانِ».

© Info

And one shall come forth from the hands of the Citians, and shall afflict Assur, and shall afflict the [fn]Hebrews, and they shall perish together.

© Info

Y vendrán navíos de la costa de Cittim, y afligirán á Assur, afligirán también á Eber: mas él también perecerá para siempre.

© Info

Vendrán naves de la costa de Quitim, Y afligirán a Asiria, afligirán también a Heber; Mas él también perecerá para siempre.

© Info

But ships will come from the direction of Kittim, troubling Asshur and troubling Eber, and like the others their fate will be destruction.

© Info

必有人乘船從基提界而來、苦害亞述、苦害希伯.他也必至沉淪。

© Info

Saldrán naves de la costa de Quitim, que humillarán a Asiria, y humillarán a Heber; pero también él vendrá a destrucción."

© Info

깃딤 해변에서 배들이 와서 앗수르를 학대하며 에벨을 괴롭게 하리라마는 그도 멸망하리로다 하고

© Info

Mais des navires viendront de Kittim, Ils humilieront l'Assyrien, ils humilieront l'Hébreu; Et lui aussi sera détruit.

© Info

Und Schiffe aus Chittim werden verderben den Assur und Eber; er aber wird auch umkommen.

© Info

[придут] корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера; но и им гибель!

© Info

Y vendrán navíos de la costa de Quitim, y afligirán a Assur, afligirán también a Heber; mas él también perecerá para siempre.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan