ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 30:6 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 30:6 - And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,
Listen :: Numbers 30
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 30:6
And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

© Info

“If indeed she takes a husband, while bound by her vows or by a rash utterance from her lips by which she bound herself,

© Info

“Now suppose a young woman makes a vow or binds herself with an impulsive pledge and later marries.

© Info

“If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself

© Info

“If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

© Info

“If a woman marries while her vows or the rash commitment she herself made are binding,

© Info

“However, if she happens to [fn]marry while [fn]under her vows or the impulsive statement of her lips by which she has obligated herself,

© Info

“However, if she should [fn]marry while [fn]under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,

© Info

“However, if she should [fn]marry while [fn]under her vows or the rash statement of her lips by which she has bound herself,

© Info

“But if she marries while under her vows or if she has bound herself by a rash statement,

© Info

"And if she marries a husband while under a vow, or she uttered anything impulsively by which she has pledged herself,

© Info

And if she is married to a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

© Info

And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul,

© Info

'And if she be at all to a husband, and her vows are on her, or a wrongful utterance on her lips, which she hath bound on her soul,

© Info

And if she have a husband, when she hath her vow upon her or ought that hath passed her lips wherewith she hath bound her soul,

© Info

And if she had a husband when she vowed, or uttered aught from her lips, with which she bound her soul;

© Info

If she be married to a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul,

© Info

[Vulgate 30:7] si maritum habuerit et voverit aliquid et semel verbum de ore eius egrediens animam illius obligaverit iuramento

© Info

וְאִם־הָיֹו תִהְיֶה לְאִישׁ וּנְדָרֶיהָ עָלֶיהָ אֹו מִבְטָא שְׂפָתֶיהָ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ׃

© Info

(LXX 30:7)ἐὰν δὲ γενομένη γένηται ἀνδρὶ καὶ αἱ εὐχαὶ αὐτῆς ἐπ᾽ αὐτῇ κατὰ τὴν διαστολὴν τῶν χειλέων αὐτῆς οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς

© Info

وَإِنْ كَانَتْ لِزَوْجٍ وَنُذُورُهَا عَلَيْهَا أَوْ نُطْقُ شَفَتَيْهَا الَّذِي أَلْزَمَتْ نَفْسَهَا بِهِ،

© Info

وَإذَا تَزَوَّجَتْ بَعْدَ أَنْ نَذَرَتْ أَوْ تَعَهَّدَتْ بِمَا أَلْزَمَتْ بِهِ نَفْسَهَا،

© Info

Empero si fuere casada, é hiciere votos, ó pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;

© Info

Pero si fuere casada e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;

© Info

And if she is married to a husband at the time when she is under an oath or an undertaking given without thought;

© Info

他若出了嫁、有願在身、或是口中出了約束自己的冒失話.

© Info

"'Si ella está comprometida con un hombre y hace votos o pronuncia de labios algo asumiendo obligación,

© Info

또 혹시 남편을 맞을 때에 서원이나 마음을 제어하려는 서약을 경솔히 그 입에서 발하였다 하자

© Info

(ls 30:7) Lorsqu'elle sera mariée, après avoir fait des voeux, ou s'être liée par une parole échappée de ses lèvres,

© Info

Wird sie aber eines Mannes und hat ein Gelübde auf sich oder ist ihr aus ihren Lippen ein Verbündnis entfahren über ihre Seele,

© Info

(rst 30:7) Если она выйдет в замужество, а на ней обет ее, или слово уст ее, которым она связала себя,

© Info

Pero si fuere casada, e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan