ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 32:16 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 32:16 - And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Listen :: Numbers 32
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 32:16
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

© Info

Then they came near to him and said: “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,

© Info

But they approached Moses and said, “We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children.

© Info

Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children.

© Info

Then they came near to him and said, “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones,

© Info

Then they approached him and said, “We want to build sheep pens here for our livestock and cities for our dependents.

© Info

Then they approached him and said, “We will build sheepfolds for our livestock here and cities for our little ones;

© Info

Then they came near to him and said, “We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;

© Info

Then they came near to him and said, “We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;

© Info

But the people of Reuben and Gad approached Moses and said, “We will build sheepfolds here for our flocks and [walled] cities for our children,

© Info

Then they came very close to him and said, "We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families,

© Info

Then they came near to him, and said, "We will build sheepfolds here for our flocks, and cities for our little ones,

© Info

And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

© Info

And they come nigh unto him, and say, 'Folds for the flock we build for our cattle here, and cities for our infants;

© Info

And they drew near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones;

© Info

And they came near to him, and said, We will build sheep-folds here for our cattle, and cities for our little ones:

© Info

They came near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:

© Info

at illi prope accedentes dixerunt caulas ovium fabricabimus et stabula iumentorum parvulis quoque nostris urbes munitas

© Info

וַיִּגְּשׁוּ אֵלָיו וַיֹּאמְרוּ גִּדְרֹת צֹאן נִבְנֶה לְמִקְנֵנוּ פֹּה וְעָרִים לְטַפֵּנוּ׃

© Info

καὶ προσῆλθον αὐτῷ καὶ ἔλεγον ἐπαύλεις προβάτων οἰκοδομήσωμεν ὧδε τοῖς κτήνεσιν ἡμῶν καὶ πόλεις ταῖς ἀποσκευαῖς ἡμῶν

© Info

فَاقْتَرَبُوا إِلَيْهِ وَقَالُوا: «نَبْنِي صِيَرَ غَنَمٍ لِمَوَاشِينَا ههُنَا وَمُدُنًا لأَطْفَالِنَا.

© Info

فَاقْتَرَبُوا مِنْهُ وَقَالُوا: «سَنَبْنِي حَظَائِرَ لِمَوَاشِينَا وَمُدُناً لأَطْفَالِنَا وَنِسَائِنَا،

© Info

And they came to him, and said, We will build here folds for our cattle, and cities for our possessions;

© Info

Entonces ellos se llegaron á él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

© Info

Entonces ellos vinieron a Moisés y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

© Info

Then they came to him, and said, We will make safe places for our cattle here, and towns for our little ones;

© Info

兩支派的人挨近摩西說、我們要在這裡為牲畜壘圈、為婦人孩子造城。

© Info

Entonces ellos se acercaron a él y le dijeron: --Aquí edificaremos rediles para nuestras ovejas y ciudades para nuestros niños;

© Info

그들이 모세에게 가까이 나아와 가로되 우리가 이 곳에 우리 가축을 위하여 우리를 짓고 우리 유아들을 위하여 성읍을 건축하고

© Info

Ils s'approchèrent de Moïse, et ils dirent: Nous construirons ici des parcs pour nos troupeaux et des villes pour nos petits enfants;

© Info

Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser Vieh und Städte für unsere Kinder;

© Info

И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших;

© Info

Entonces ellos vinieron a él y dijeron: Edificaremos aquí majadas para nuestro ganado, y ciudades para nuestros niños;

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan