ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Numbers 33:2 :: American Standard Version (ASV)

Unchecked Copy BoxNumbers 33:2 - And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.
Listen :: Numbers 33
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Numbers 33:2
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.

© Info

Now Moses wrote down the starting points of their journeys at the command of the LORD. And these are their journeys according to their starting points:

© Info

At the LORD’s direction, Moses kept a written record of their progress. These are the stages of their march, identified by the different places where they stopped along the way.

© Info

At the LORD’s command Moses recorded the stages in their journey. This is their journey by stages:

© Info

Moses wrote down their starting places, stage by stage, by command of the LORD, and these are their stages according to their starting places.

© Info

At the LORD’s command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points:

© Info

Moses recorded their starting places according to their journeys by the [fn]command of the LORD, and these are their journeys according to their starting places.

© Info

Moses recorded their starting places according to their journeys by the [fn]command of the LORD, and these are their journeys according to their starting places.

© Info

And Moses wrote down their starting places according to their journeys by the [fn]command of Yahweh, and these are their journeys according to their starting places.

© Info

Moses recorded their points of departure, as the LORD commanded, stage by stage; and these are their journeys according to their points of departure:

© Info

Moses recorded their departures according to their journeys, by the commandment of the LORD; now these are their journeys according to their departures.

© Info

Moses wrote down their starting places, stage by stage, by command of the LORD; and these are their stages according to their starting places.

© Info

And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.

© Info

and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these are their journeys, by their outgoings:

© Info

And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah; and these are their journeys according to their goings out.

© Info

And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.

© Info

Moshe wrote their goings out according to their journeys by the mitzvah of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.

© Info

quas descripsit Moses iuxta castrorum loca quae Domini iussione mutabant

© Info

וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֶת־מֹוצָאֵיהֶם לְמַסְעֵיהֶם עַל־פִּי יְהוָה וְאֵלֶּה מַסְעֵיהֶם לְמֹוצָאֵיהֶם׃

© Info

καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς τὰς ἀπάρσεις αὐτῶν καὶ τοὺς σταθμοὺς αὐτῶν διὰ ῥήματος κυρίου καὶ οὗτοι σταθμοὶ τῆς πορείας αὐτῶν

© Info

وَكَتَبَ مُوسَى مَخَارِجَهُمْ بِرِحْلاَتِهِمْ حَسَبَ قَوْلِ الرَّبِّ. وَهذِهِ رِحْلاَتُهُمْ بِمَخَارِجِهِمْ:

© Info

فَقَدْ دَوَّنَ مُوسَى مَرَاحِلَ رِحْلاتِهِمْ، تَلْبِيَةً لأَمْرِ الرَّبِّ، حَسَبَ وُقُوعِهَا.

© Info

Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.

© Info

Moisés escribió sus salidas conforme a sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus jornadas con arreglo a sus salidas.

© Info

And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.

© Info

摩西遵著耶和華的吩咐記載他們所行的路程、其路程乃是這樣.

© Info

Moisés anotó por escrito, por mandato de Jehovah, los puntos de partida de sus etapas. Éstas son sus etapas, según sus puntos de partida:

© Info

모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라

© Info

Moïse écrivit leurs marches de station en station, d'après l'ordre de l'Éternel. Et voici leurs stations, selon leurs marches.

© Info

Und Mose beschrieb ihren Auszug, wie sie zogen nach dem Befehl des HERRN, und dies sind die Reisen ihres Zuges.

© Info

Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:

© Info

Y Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho del SEÑOR. Estas, pues, son sus partidas por sus salidas.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
ASV

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan