ASV

ASV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxProverbs 25:27 -
It is not good to eat much honey;
So for men to search out their own glory is grievous.
Listen :: Proverbs 25
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Proverbs 25:27
It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

© Info

It is not good to eat much honey;
So to seek one’s own glory is not glory.

© Info

It’s not good to eat too much honey,
and it’s not good to seek honors for yourself.

© Info

It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to search out matters that are too deep.

© Info

It is not good to eat much honey,
nor is it glorious to seek one’s own glory.[fn]

© Info

It is not good to eat too much honey

or to seek glory after glory.[fn]

© Info

It is not good to eat much honey,

Nor is it glory to search out [fn]one’s own glory.

© Info

It is not good to eat much honey,
Nor is it glory to search out [fn]one’s own glory.

© Info

To eat too much honey is not good,

Nor is it glory to search out [fn]one’s own glory.

© Info

It is not good to eat much honey,

Nor is it glorious to seek one’s own glory.

© Info

It is not good to eat too much honey, nor is it honorable for people to seek their own glory.

© Info

It is not good to eat much honey, so be sparing of complimentary words.

© Info

It is not good to eat much honey;
So for men to search out their own glory is grievous.

© Info

The eating of much honey is not good, Nor a searching out of one's own honour -- honour.

© Info

It is not good to eat much honey; and to search into weighty matters is itself a weight.

© Info

It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.

© Info

It is not good to eat much honey; Nor is it honorable to seek ones own honor.

© Info

sicut qui mel multum comedit non est ei bonum sic qui scrutator est maiestatis opprimitur gloria

© Info

كَمَا أَنَّ الإِكْثَارَ مِنِ الْتِهَامِ الْعَسَلِ مُضِرٌّ، كَذَلِكَ الْتِمَاسُ الْمَجْدِ الذَّاتِيِّ مَدْعَاةٌ لِلْهَوَانِ.

© Info

אָ֘כֹ֤ל דְּבַ֣שׁ הַרְבּ֣וֹת לֹא־ט֑וֹב וְחֵ֖קֶר כְּבֹדָ֣ם כָּבֽוֹד׃

© Info

ἐσθίειν μέλι πολὺ οὐ καλόν τιμᾶν δὲ χρὴ λόγους ἐνδόξους

© Info

أَكْلُ كَثِيرٍ مِنَ الْعَسَلِ لَيْسَ بِحَسَنٍ، وَطَلَبُ النَّاسِ مَجْدَ أَنْفُسِهِمْ ثَقِيلٌ.

© Info

It is not good to eat much honey; but it is right to honour venerable sayings.

© Info

Comer mucha miel no es bueno: ni el buscar la propia gloria es gloria.

© Info

Comer mucha miel no es bueno, Ni el buscar la propia gloria es gloria.

© Info

It is not good to take much honey: so he who is not looking for honour will be honoured.

© Info

喫蜜過多是不好的.考究自己的榮耀、也是可厭的。

© Info

Comer mucha miel no es bueno, ni es gloria buscar la propia gloria.

© Info

꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라

© Info

Il n'est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.

© Info

Wer zuviel Honig ißt, das ist nicht gut; und wer schwere Dinge erforscht, dem wird's zu schwer.

© Info

Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.

© Info

Comer mucha miel no [es] bueno; ni inquirir de su [propia] gloria es gloria.

© Info

ASV

Thomas Nelson & Sons first published the American Standard Version in 1901. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
ASV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ASV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Proverbs Chapter 25 — Additional Translations: