BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy Box2 Corinthians 6:17 - For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,
Listen :: 2 Corinthians 6
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 2 Corinthians 6:17
Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,

© Info

Therefore

“Come out from among them
And be separate, says the Lord.
Do not touch what is unclean,
And I will receive you.”
[fn]

© Info

Therefore, come out from among unbelievers,
and separate yourselves from them, says the LORD.
Don’t touch their filthy things,
and I will welcome you.[fn]

© Info

Therefore, “Come out from them and be separate,

says the Lord.

Touch no unclean thing, and I will receive you.”[fn]

© Info

Therefore go out from their midst,
and be separate from them, says the Lord,
and touch no unclean thing;
then I will welcome you,

© Info

Therefore, come out from among them

and be separate, says the Lord;

do not touch any unclean thing,

and I will welcome you.

© Info

“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord.

“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;

And I will welcome you.

© Info

“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the Lord.
“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;
And I will welcome you.

© Info

“Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE,” says the [fn]Lord.

“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN,

And I will welcome you.

© Info

“So COME OUT FROM AMONG UNBELIEVERS AND BE SEPARATE,” says the Lord,

“AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN;

And I will graciously receive you and welcome you [with favor],

© Info

Therefore "come out from their midst, and be separate," says the Lord, "and touch no unclean thing, and I will welcome you,

© Info

Therefore come out from them, and be separate from them, says the Lord, and touch nothing unclean; then I will welcome you,

© Info

Wherefore
Come ye out from among them, and be ye separate,
saith the Lord,
And touch no unclean thing;
And I will receive you,

© Info

wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I -- I will receive you,

© Info

Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith the Lord, and touch not what is unclean, and *I* will receive you;

© Info

Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you;

© Info

Therefore, "'Come out from among them, And be separate,' says the Lord, 'Touch no unclean thing. I will receive you.

© Info

propter quod exite de medio eorum et separamini dicit Dominus et inmundum ne tetigeritis

© Info

لِذلِكَ «اخْرُجُوا مِنْ وَسْطِهِمْ، وَكُونُوا مُنْفَصِلِينَ»، يَقُولُ الرَّبُّ، «وَلا تَلْمَسُوا مَا هُوَ نَجِسٌ،

© Info

διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς

© Info

διὸ Ἐξέλθετε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς

© Info

لِذلِكَ اخْرُجُوا مِنْ وَسْطِهِمْ وَاعْتَزِلُوا، يَقُولُ الرَّبُّ. وَلاَ تَمَسُّوا نَجِسًا فَأَقْبَلَكُمْ،

© Info

Por lo cual salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo inmundo; y yo os recibiré,

© Info

Por lo cual, Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

© Info

For which cause, Come out from among them, and be separate, says the Lord, and let no unclean thing come near you; and I will take you for myself,

© Info

又說、『你們務要從他們中間出來、與他們分別、不要沾不潔淨的物、我就收納你們。

© Info

Por lo cual, ¡Salid de en medio de ellos, y apartaos! dice el Señor. No toquéis lo impuro, y yo os recibiré;

© Info

그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여

© Info

C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

© Info

Darum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HERR, und rührt kein Unreines an, so will ich euch annehmen

© Info

И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.

© Info

Por lo cual, salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis cosa inmunda; y yo os recibiré,

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

2 Corinthians Chapter 6 — Additional Translations: