BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxIsaiah 26:15 - You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.
Listen :: Isaiah 26
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 26:15
Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.

© Info

You have increased the nation, O LORD,
You have increased the nation;
You are glorified;
You have expanded all the borders of the land.

© Info

O LORD, you have made our nation great;
yes, you have made us great.
You have extended our borders,
and we give you the glory!

© Info

You have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land.

© Info

But you have increased the nation, O LORD,
you have increased the nation; you are glorified;
you have enlarged all the borders of the land.

© Info

You have added to the nation, LORD.

You have added to the nation; you are honored.

You have expanded all the borders of the land.

© Info

You have increased the nation, LORD,

You have increased the nation, You are glorified;

You have extended all the borders of the land.

© Info

You have increased the nation, O LORD,
You have increased the nation, You are glorified;
You have extended all the borders of the land.

© Info

You have increased the nation, O Yahweh;

You have increased the nation, You are glorified;

You have extended all the borders of the land.

© Info

You have increased the nation, O LORD;

You have increased the nation, You are glorified;

You have extended all the borders of the land.

© Info

You have made the nation larger, O LORD, you have made the nation larger and revealed your splendor, you have extended all the borders of the land.

© Info

But thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

© Info

Thou hast increased the nation, O Jehovah, thou hast increased the nation; thou art glorified; thou hast enlarged all the borders of the land.

© Info

Thou hast added to the nation, O Jehovah, Thou hast added to the nation, Thou hast been honoured, Thou hast put far off all the ends of earth.

© Info

Thou hast increased the nation, Jehovah, thou hast increased the nation: thou art glorified. Thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.

© Info

Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation; thou art glorified: thou hadst removed it far to all the ends of the earth.

© Info

You have increased the nation, O LORD, you have increased the nation; you are glorified; you have enlarged all the borders of the land.

© Info

indulsisti genti Domine indulsisti genti numquid glorificatus es elongasti omnes terminos terrae

© Info

قَدْ زِدْتَ الأُمَّةَ يَا رَبُّ وَنَمَّيْتَهَا، فَتَمَجَّدَتْ، وَوَسَّعْتَ تُخُومَهَا فِي الأَرْضِ.

© Info

יָסַ֤פְתָּ לַגּוֹי֙ יְהוָ֔ה יָסַ֥פְתָּ לַגּ֖וֹי נִכְבָּ֑דְתָּ רִחַ֖קְתָּ כָּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃

© Info

πρόσθες αὐτοῖς κακά κύριε πρόσθες κακὰ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τῆς γῆς

© Info

زِدْتَ الأُمَّةَ يَا رَبُّ، زِدْتَ الأُمَّةَ. تَمَجَّدْتَ. وَسَّعْتَ كُلَّ أَطْرَافِ الأَرْضِ.

© Info

bring more evils on the glorious ones of the earth.

© Info

Añadiste al pueblo, oh Jehová, añadiste al pueblo: hicístete glorioso: extendíste lo hasta todos los términos de la tierra.

© Info

Aumentaste el pueblo, oh Jehová, aumentaste el pueblo; te hiciste glorioso; ensanchaste todos los confines de la tierra.

© Info

You have made the nation great, O Lord, you have made it great; glory is yours: you have made wide the limits of the land.

© Info

耶和華阿、你增添國民、你增添國民.你得了榮耀、又擴張地的四境。

© Info

Tú has engrandecido la nación, oh Jehovah; has engrandecido la nación y te has hecho glorioso. Has ensanchado todas las fronteras del país.

© Info

여호와여 주께서 이 나라를 더 크게 하셨고 이 나라를 더 크게 하셨나이다 스스로 영광을 얻으시고 이 땅의 모든 경계를 확장하셨나이다

© Info

Multiplie le peuple, ô Éternel! Multiplie le peuple, manifeste ta gloire; Recule toutes les limites du pays.

© Info

Aber du, HERR, fährst fort unter den Heiden, du fährst immer fort unter den Heiden, beweisest deine Herrlichkeit und kommst ferne bis an der Welt Enden.

© Info

Ты умножил народ, Господи, умножил народ, --прославил Себя, распространил все пределы земли.

© Info

Añadiste a los gentiles, oh SEÑOR, añadiste a los gentiles; te hiciste glorioso; extendiste hasta todos los términos de la tierra.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 26 — Additional Translations: