BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxIsaiah 48:6 - All this has come to your ears and you have seen it; will you not give witness to it? I am now making clear new things, even secret things, of which you had no knowledge.
Listen :: Isaiah 48
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Isaiah 48:6
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

© Info

“You have heard;
See all this.
And will you not declare it?
I have made you hear new things from this time,
Even hidden things, and you did not know them.

© Info

You have heard my predictions and seen them fulfilled,
but you refuse to admit it.
Now I will tell you new things,
secrets you have not yet heard.

© Info

You have heard these things; look at them all. Will you not admit them? “From now on I will tell you of new things, of hidden things unknown to you.

© Info

“You have heard; now see all this;
and will you not declare it?
From this time forth I announce to you new things,
hidden things that you have not known.

© Info

“You have heard it. Observe it all.

Will you not acknowledge it?

From now on I will announce new things to you,

hidden things that you have not known.

© Info

“You have heard; look at all this.

And you, will you not declare it?

I proclaim to you new things from this time,

Hidden things which you have not known.

© Info

“You have heard; look at all this.
And you, will you not declare it?
I proclaim to you new things from this time,
Even hidden things which you have not known.

© Info

“You have heard; look at all this.

And you, will you not declare it?

I caused you to hear new things from this time,

Even hidden things which you have not known.

© Info

“You have heard [these things foretold]; look at all this [that has been fulfilled].

And you, will you not declare it?

I proclaim to you [specific] new things from this time,

Even [fn]hidden things which you have not known.

© Info

You have heard; now look at all the evidence! Will you not admit that what I say is true? From this point on I am announcing to you new events that are previously unrevealed and you do not know about.

© Info

"You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I make you hear new things, hidden things which you have not known.

© Info

Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have showed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.

© Info

Thou hast heard, see the whole of it, And ye, do ye not declare? I have caused thee to hear new things from this time, And things reserved that ye knew not.

© Info

Thou heardest, see all this; -- and ye, will not ye declare it? I have caused thee to hear new things from this time, and things hidden, and that thou knewest not:

© Info

Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have showed ye new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

© Info

You have heard it; see all this; and you, will you not declare it? I have shown you new things from this time, even hidden things, which you have not known.

© Info

quae audisti vide omnia vos autem non adnuntiastis audita feci tibi nova ex nunc et conservata quae nescis

© Info

قَدْ سَمِعْتَ، فَتَأَمَّلْ فِيهَا كُلِّهَا، أَلا تُقِرُّ بِها؟ مُنْذُ الآنَ وَصَاعِداً سَأُطْلِعُكَ عَلَى أُمُورٍ جَدِيدَةٍ، عَلَى أَسْرَارٍ لَمْ تَعْرِفْهَا مِنْ قَبْلُ.

© Info

שָׁמַ֤עְתָּֽ חֲזֵה֙ כֻּלָּ֔הּ וְאַתֶּ֖ם הֲל֣וֹא תַגִּ֑ידוּ הִשְׁמַעְתִּ֤יךָ חֲדָשׁוֹת֙ מֵעַ֔תָּה וּנְצֻר֖וֹת וְלֹ֥א יְדַעְתָּֽם׃

© Info

ἠκούσατε πάντα καὶ ὑμεῖς οὐκ ἔγνωτε ἀλλὰ καὶ ἀκουστά σοι ἐποίησα τὰ καινὰ ἀπὸ τοῦ νῦν μέλλει γίνεσθαι καὶ οὐκ εἶπας

© Info

قَدْ سَمِعْتَ فَانْظُرْ كُلَّهَا. وَأَنْتُمْ أَلاَ تُخْبِرُونَ؟ قَدْ أَنْبَأْتُكَ بِحَدِيثَاتٍ مُنْذُ الآنَ، وَبِمَخْفِيَّاتٍ لَمْ تَعْرِفْهَا.

© Info

Ye have heard all this, but ye have not known: yet I have made [fn]known to thee the new things from henceforth, which are coming to pass, and thou saidst not,

© Info

Oístelo, vístelo todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora pues te he hecho oir nuevas y ocultas cosas que tú no sabías.

© Info

Lo oíste, y lo viste todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora, pues, te he hecho oír cosas nuevas y ocultas que tú no sabías.

© Info

All this has come to your ears and you have seen it; will you not give witness to it? I am now making clear new things, even secret things, of which you had no knowledge.

© Info

你已經聽見、現在要看見這一切、你不說明麼、從今以後、我將新事就是你所不知道的隱密事、指示你。

© Info

Tú lo has oído; considéralo todo. ¿Acaso no dirás que es verdad? Desde ahora te hago oír cosas nuevas, y cosas ocultas que tú no sabes.

© Info

네가 이미 들었으니 이것을 다 보라 너희가 선전치 아니하겠느뇨 이제부터 내가 새 일 곧 네가 알지 못하던 은비한 일을 네게 보이노니

© Info

Tu entends! Considère tout cela! Et vous, ne l'avouerez-vous pas?... Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles, Cachées, inconnues de toi.

© Info

Solches alles hast du gehört und siehst es, und verkündigst es doch nicht. Ich habe dir von nun an Neues sagen lassen und Verborgenes, das du nicht wußtest.

© Info

Ты слышал, --посмотри на все это! и неужели вы не признаёте этого? А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.

© Info

Lo oíste, lo viste todo; ¿y no lo anunciaréis vosotros? Ahora, pues, ya te hice oír cosas nuevas y escondidas, que tú no sabías.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Isaiah Chapter 48 — Additional Translations: