BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJames 4:16 - But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil.
Listen :: James 4
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for James 4:16
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

© Info

But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

© Info

Otherwise you are boasting about your own plans, and all such boasting is evil.

© Info

As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.

© Info

As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast in your [fn]arrogance; all such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast in your [fn]arrogance; all such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast in your [fn]arrogance. All such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast [vainly] in your pretension and arrogance. All such boasting is evil.

© Info

But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

© Info

As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.

© Info

But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

© Info

and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;

© Info

But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.

© Info

But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.

© Info

But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.

© Info

nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est

© Info

وَإلَّا، فَإِنَّكُمْ تَفْتَخِرُونَ مُتَكَبِّرِينَ. وَكُلُّ افْتِخَارٍ كَهَذَا، هُوَ افْتِخَارٌ رَدِيءٌ.

© Info

νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν

© Info

νῦν δὲ καυχᾶσθε ἐν ταῖς ἀλαζονείαις ὑμῶν· πᾶσα καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν

© Info

وَأَمَّا الآنَ فَإِنَّكُمْ تَفْتَخِرُونَ فِي تَعَظُّمِكُمْ. كُلُّ افْتِخَارٍ مِثْلُ هذَا رَدِيءٌ.

© Info

Mas ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala.

© Info

Pero ahora os jactáis en vuestras soberbias. Toda jactancia semejante es mala;

© Info

But now you go on glorying in your pride: and all such glorying is evil.

© Info

現今你們竟以張狂誇口.凡這樣誇口都是惡的。

© Info

Pero ahora os jactáis en vuestra soberbia. Toda jactancia de esta clase es mala.

© Info

이제 너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 악한 것이라

© Info

Mais maintenant vous vous glorifiez dans vos pensées orgueilleuses. C'est chose mauvaise que de se glorifier de la sorte.

© Info

Nun aber rühmet ihr euch in eurem Hochmut. Aller solcher Ruhm ist böse.

© Info

вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.

© Info

Mas ahora gloriáis en vuestras soberbias. Toda gloria semejante es mala.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

James Chapter 4 — Additional Translations: