BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible

Jeremiah 2:25 :: Bible in Basic English (BBE)

Unchecked Copy BoxJeremiah 2:25 - Do not let your foot be without shoes, or your throat dry from need of water: but you said, There is no hope: no, for I have been a lover of strange gods, and after them I will go.
Listen :: Jeremiah 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 2:25
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

© Info

Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst.
But you said, ‘There is no hope.
No! For I have loved aliens, and after them I will go.’

© Info

When will you stop running?
When will you stop panting after other gods?
But you say, ‘Save your breath.
I’m in love with these foreign gods,
and I can’t stop loving them now!’

© Info

Do not run until your feet are bare and your throat is dry. But you said, ‘It’s no use! I love foreign gods, and I must go after them.’

© Info

Keep your feet from going unshod
and your throat from thirst.
But you said, ‘It is hopeless,
for I have loved foreigners,
and after them I will go.’

© Info

Keep your feet from going bare

and your throat from thirst.

But you say, “It’s hopeless;

I love strangers,

and I will continue to follow them.”

© Info

“Keep your feet from being bare,

And your throat from thirst;

But you said, ‘It is [fn]hopeless!

No! For I have loved strangers,

And I will walk after them.’

© Info

“Keep your feet from being unshod
And your throat from thirst;
But you said, ‘It is [fn]hopeless!
No! For I have loved strangers,
And after them I will walk.’

© Info

“Keep your feet from being barefoot

And your throat from thirst;

But you said, ‘It is [fn]hopeless!

No! For I have loved strangers,

And after them I will walk.’

© Info

[Cease your mad running after idols to]

Keep your feet from becoming bare

And your throat from becoming dry;

But you said, ‘It is hopeless!

For I have loved strangers and foreign gods,

And I will walk after them.’

© Info

Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, 'It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!'

© Info

Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, 'It is hopeless, for I have loved strangers, and after them I will go.'

© Info

Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.

© Info

Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, 'It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.'

© Info

Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.

© Info

Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

© Info

Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.

© Info

prohibe pedem tuum a nuditate et guttur tuum a siti et dixisti desperavi nequaquam faciam adamavi quippe alienos et post eos ambulabo

© Info

صُونِي قَدَمَكِ مِنَ الْحَفَاءِ، وَحَلْقَكِ مِنَ الظَّمَأ، لَكِنَّكِ قُلْتِ: لَا جَدْوَى مِنَ الأَمْرِ، فَقَدْ أَحْبَبْتُ آلِهَةً غَرِيبَةً، وَسَأَسْعَى وَرَاءَهَا.

© Info

מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ף וּגְרוֹנֵ֖ךְ מִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נוֹאָ֔שׁ ל֕וֹא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃

© Info

ἀπόστρεψον τὸν πόδα σου ἀπὸ ὁδοῦ τραχείας καὶ τὸν φάρυγγά σου ἀπὸ δίψους δὲ εἶπεν ἀνδριοῦμαι ὅτι ἠγαπήκει ἀλλοτρίους καὶ ὀπίσω αὐτῶν ἐπορεύετο

© Info

اِحْفَظِي رِجْلَكِ مِنَ الْحَفَاءِ وَحَلْقَكِ مِنَ الظَّمَإِ. فَقُلْتِ: بَاطِلٌ! لاَ! لأَنِّي قَدْ أَحْبَبْتُ الْغُرَبَاءَ وَوَرَاءَهُمْ أَذْهَبُ.

© Info

Withdraw thy foot from a rough way, and thy throat from thirst: but she said, I will strengthen myself: for she loved strangers, and went after them.

© Info

Defiende tus pies de andar descalzos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Hase perdido la esperanza; en ninguna manera: porque extraños he amado, y tras ellos tengo de ir.

© Info

Guarda tus pies de andar descalzos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: No hay remedio en ninguna manera, porque a extraños he amado, y tras ellos he de ir.

© Info

Do not let your foot be without shoes, or your throat dry from need of water: but you said, There is no hope: no, for I have been a lover of strange gods, and after them I will go.

© Info

我說、你不要使腳上無鞋、喉嚨乾渴。你倒說、這是枉然.我喜愛別神、我必隨從他們。

© Info

¡Evita que tus pies anden descalzos y que tu garganta tenga sed! Pero dijiste: '¡No, es inútil! Porque amo a los extraños, y tras ellos he de ir.'

© Info

내가 또 말하기를 네 발을 제어하여 벗은 발이 되게 말며 목을 갈하게 말라 하였으나 오직 너는 말하기를 아니라 이는 헛된 말이라 내가 이방 신을 사랑하였은즉 그를 따라 가겠노라 하도다

© Info

Ne t'expose pas à avoir les pieds nus, Ne dessèche pas ton gosier! Mais tu dis: C'est en vain, non! Car j'aime les dieux étrangers, je veux aller après eux.

© Info

Schone doch deiner Füße, daß sie nicht bloß, und deines Halses das er nicht durstig werde. Aber du sprichst: Da wird nichts draus; ich muß mit den Fremden buhlen und ihnen nachlaufen.

© Info

Не давай ногам твоим истаптывать обувь, и гортани твоей--томиться жаждою. Но ты сказал: 'не надейся, нет! ибо люблю чужих и буду ходить во след их'.

© Info

Defiende tus pies de andar desnudos, y tu garganta de la sed. Mas dijiste: Se ha perdido la esperanza; en ninguna manera, porque a extraños he amado y tras ellos tengo que ir.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
BBE

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 2 — Additional Translations: