BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 9:17 - This is what the Lord of armies has said: Take thought and send for the weeping women, so that they may come; and send for the wise women, so that they may come:
Listen :: Jeremiah 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 9:17
Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come:

© Info

Thus says the LORD of hosts:

“Consider and call for the mourning women,
That they may come;
And send for skillful wailing women,
That they may come.

© Info

This is what the LORD of Heaven’s Armies says:
“Consider all this, and call for the mourners.
Send for the women who mourn at funerals.

© Info

This is what the LORD Almighty says: “Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them.

© Info

Thus says the LORD of hosts:
“Consider, and call for the mourning women to come;
send for the skillful women to come;

© Info

This is what the LORD of Armies says:

Consider, and summon the women who mourn;

send for the skillful women.

© Info

This is what the LORD of armies says:

“Consider and call for the mourning women, that they may come;

And send for the [fn]skillful women, that they may come!

© Info

Thus says the LORD of hosts,
“Consider and call for the mourning women, that they may come;
And send for the [fn]wailing women, that they may come!

© Info

Thus says Yahweh of hosts,

“Carefully consider and call for the mourning women, that they may come;

And send for the [fn]skillful women, that they may come!

© Info

Thus says the LORD of hosts,

“Consider and call for the mourning women to come;

Send for the wailing women to come.

© Info

The LORD who rules over all told me to say to this people, "Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!"

© Info

Thus says the LORD of hosts: "Consider, and call for the mourning women to come; send for the skilful women to come;

© Info

Thus saith Jehovah of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skilful women, that they may come:

© Info

Thus said Jehovah of Hosts: Consider ye, and call for mourning women, And they come, And to the wise women send, and they come,

© Info

Thus saith Jehovah of hosts: Consider, and call for the mourning women, that they may come, and send for the skilful women, that they may come;

© Info

Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for skillful women, that they may come:

© Info

Thus says the LORD of Hosts, Consider you, and call for the mourning women, that they may come; and send for the skillful women, that they may come:

© Info

haec dicit Dominus exercituum contemplamini et vocate lamentatrices et veniant et ad eas quae sapientes sunt mittite et properent

© Info

وَهَذَا مَا يُعْلِنُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «تَأَمَّلُوا وَاسْتَدْعُوا النَّادِبَاتِ لِيَأْتِينَ، وَأَرْسِلُوا إِلَى الْحَكِيمَاتِ فَيُقْبِلْنَ.

© Info

(wlc 9:16) כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת הִתְבּֽוֹנְנ֛וּ וְקִרְא֥וּ לַמְקוֹנְנ֖וֹת וּתְבוֹאֶ֑ינָה וְאֶל־הַחֲכָמ֥וֹת שִׁלְח֖וּ וְתָבֽוֹאנָה׃

© Info

(lxx 9:16) τάδε λέγει κύριος καλέσατε τὰς θρηνούσας καὶ ἐλθέτωσαν καὶ πρὸς τὰς σοφὰς ἀποστείλατε καὶ φθεγξάσθωσαν

© Info

« هكَذَا قَالَ رَبُّ الْجُنُودِ: تَأَمَّلُوا وَادْعُوا النَّادِبَاتِ فَيَأْتِينَ، وَأَرْسِلُوا إِلَى الْحَكِيمَاتِ فَيُقْبِلْنَ

© Info

(LXX 9:16) Thus saith the Lord, Call ye the mourning women, and let them come; and send to the wise women, and let them utter their voice;

© Info

Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; y enviad por las sabias que vengan:

© Info

Así dice Jehová de los ejércitos: Considerad, y llamad plañideras que vengan; buscad a las hábiles en su oficio;

© Info

This is what the Lord of armies has said: Take thought and send for the weeping women, so that they may come; and send for the wise women, so that they may come:

© Info

萬軍之耶和華如此說、你們應當思想、將善唱哀歌的婦女召來.又打發人召善哭的婦女來。

© Info

Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: Considerad y llamad a las plañideras, y que vengan; enviad a llamar a las más expertas, y que vengan."

© Info

만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 잘 생각하고 곡하는 부녀를 불러오며 또 보내어 지혜로운 부녀를 불러오되

© Info

Ainsi parle l'Éternel des armées: Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent! Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent!

© Info

So spricht der HERR Zebaoth: Schaffet und bestellt Klageweiber, daß sie kommen, und schickt nach denen, die es wohl können,

© Info

Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами [в этом деле], чтобы они пришли.

© Info

Así dijo el SEÑOR de los ejércitos: Considerad con atención, y llamad endecheras que vengan; y enviad por las sabias que vengan;

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 9 — Additional Translations: