BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJohn 5:38 - And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.
Listen :: John 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for John 5:38
And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

© Info

“But you do not have His word abiding in you, because whom He sent, Him you do not believe.

© Info

and you do not have his message in your hearts, because you do not believe me—the one he sent to you.

© Info

nor does his word dwell in you, for you do not believe the one he sent.

© Info

and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent.

© Info

“You don’t have his word residing in you, because you don’t believe the one he sent.

© Info

“Also you do not have His word remaining in you, because you do not believe Him whom He sent.

© Info

“You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.

© Info

“And you do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.

© Info

“You do not have His word (Scripture) abiding in you [actually living in your hearts and minds], because you do not believe in Him whom He has sent.

© Info

nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.

© Info

and you do not have his word abiding in you, for you do not believe him whom he has sent.

© Info

And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.

© Info

and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe.

© Info

and ye have not his word abiding in you; for whom *he* hath sent, him ye do not believe.

© Info

And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

© Info

You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent.

© Info

et verbum eius non habetis in vobis manens quia quem misit ille huic vos non creditis

© Info

وَلا ثَبَتَتْ كَلِمَتُهُ فِي قُلُوبِكُمْ، بِدَلِيلِ أَنَّكُمْ لَا تُصَدِّقُونَ الَّذِي أَرْسَلَهُ.

© Info

καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε

© Info

καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε μένοντα ἐν ὑμῖν ὅτι ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε

© Info

وَلَيْسَتْ لَكُمْ كَلِمَتُهُ ثَابِتَةً فِيكُمْ، لأَنَّ الَّذِي أَرْسَلَهُ هُوَ لَسْتُمْ أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِهِ.

© Info

Ni tenéis su palabra permanente en vosotros; porque al que él envió, á éste vosotros no creéis.

© Info

ni tenéis su palabra morando en vosotros; porque a quien él envió, vosotros no creéis.

© Info

And you have not kept his word in your hearts, because you have not faith in him whom he has sent.

© Info

你們並沒有他的道存在心裡.因為他所差來的、你們不信。

© Info

ni tenéis su palabra permaneciendo en vosotros; porque vosotros no creéis a quien él envió.

© Info

그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그의 보내신 자를 믿지 아니함이니라

© Info

et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.

© Info

und sein Wort habt ihr nicht in euch wohnend; denn ihr glaubt dem nicht, den er gesandt hat.

© Info

и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.

© Info

Ni tenéis su palabra permaneciendo en vosotros; porque al que él envió, a éste vosotros no creéis.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

John Chapter 5 — Additional Translations: