BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 12:55 - And when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.
Listen :: Luke 12
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 12:55
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.

© Info

“And when you see the south wind blow, you say, ‘There will be hot weather’; and there is.

© Info

When the south wind blows, you say, ‘Today will be a scorcher.’ And it is.

© Info

And when the south wind blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.

© Info

And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens.

© Info

“And when the south wind is blowing, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.

© Info

“And whenever you feel a [fn]south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way.

© Info

“And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way.

© Info

“And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it happens.

© Info

“And when [you see that] a south wind is blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it happens.

© Info

And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat,' and there is.

© Info

And when you see the south wind blowing, you say, 'There will be scorching heat'; and it happens.

© Info

And when ye see a south wind blowing, ye say, There will be a scorching heat; and it cometh to pass.

© Info

and when -- a south wind blowing, ye say, that there will be heat, and it is;

© Info

And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it happens.

© Info

And when ye perceive the south wind blowing, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.

© Info

When a south wind blows, you say, 'There will be a scorching heat,' and it happens.

© Info

et cum austrum flantem dicitis quia aestus erit et fit

© Info

وَعِنْدَمَا تَهُبُّ رِيحُ الْجَنُوبِ، تَقُولُونَ: سَيَكُونُ حَرٌّ! وَهكَذَا يَكُونُ.

© Info

καὶ ὅταν νότον πνέοντα λέγετε ὅτι καύσων ἔσται καὶ γίνεται

© Info

καὶ ὅταν νότον πνέοντα λέγετε ὅτι Καύσων ἔσται καὶ γίνεται

© Info

وَإِذَا رَأَيْتُمْ رِيحَ الْجَنُوبِ تَهُبُّ تَقُولُونَ: إِنَّهُ سَيَكُونُ حَرٌّ، فَيَكُونُ.

© Info

Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay.

© Info

Y cuando sopla el viento del sur, decís: Hará calor; y lo hace.

© Info

And when you see a south wind blowing, you say, There will be heat; and so it is.

© Info

起了南風、就說、將要燥熱.也就有了。

© Info

Cuando sopla el viento del sur, decís: "Hará calor." Y lo hace.

© Info

남풍이 붊을 보면 말하기를 심히 더우리라 하나니 과연 그러하니라

© Info

Et quand vous voyez souffler le vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive.

© Info

Und wenn ihr sehet den Südwind wehen, so sprecht ihr: Es wird heiß werden, und es geschieht also.

© Info

и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает.

© Info

Y cuando sopla el austro, decís: Habrá calor; y lo hay.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 12 — Additional Translations: