BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxLuke 7:43 - Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.
Listen :: Luke 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Luke 7:43
Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

© Info

Simon answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have rightly judged.”

© Info

Simon answered, “I suppose the one for whom he canceled the larger debt.” “That’s right,” Jesus said.

© Info

Simon replied, “I suppose the one who had the bigger debt forgiven.” “You have judged correctly,” Jesus said.

© Info

Simon answered, “The one, I suppose, for whom he cancelled the larger debt.” And he said to him, “You have judged rightly.”

© Info

Simon answered, “I suppose the one he forgave more.”

“You have judged correctly,” he told him.

© Info

Simon answered and said, “I assume the one for whom he canceled the greater debt.” And He said to him, “You have judged correctly.”

© Info

Simon answered and said, “I suppose the one whom he forgave more.” And He said to him, “You have judged correctly.”

© Info

Simon answered and said, “I suppose the one whom he graciously forgave more.” And He said to him, “You have judged correctly.”

© Info

Simon answered, “The one, I take it, for whom he forgave more.” Jesus said to him, “You have decided correctly.”

© Info

Simon answered, "I suppose the one who had the bigger debt canceled." Jesus said to him, "You have judged rightly."

© Info

Simon answered, "The one, I suppose, to whom he forgave more." And he said to him, "You have judged rightly."

© Info

Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.

© Info

And Simon answering said, 'I suppose that to whom he forgave the more;' and he said to him, 'Rightly thou didst judge.'

© Info

And Simon answering said, I suppose he to whom he forgave the most. And he said to him, Thou hast rightly judged.

© Info

Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said to him, Thou hast rightly judged.

© Info

Shim`on answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."

© Info

respondens Simon dixit aestimo quia is cui plus donavit at ille dixit ei recte iudicasti

© Info

فَأَجَابَ سِمْعَانُ: «أَظُنُّ الَّذِي سَامَحَهُ بِالدَّيْنِ الأَكْبَرِ». فَقَالَ لَهُ: «حَكَمْتَ حُكْماً صَحِيحاً!»

© Info

ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν ὑπολαμβάνω ὅτι τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο δὲ εἶπεν αὐτῷ ὀρθῶς ἔκρινας

© Info

ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων εἶπεν Ὑπολαμβάνω ὅτι τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο δὲ εἶπεν αὐτῷ Ὀρθῶς ἔκρινας

© Info

فَأَجَابَ سِمْعَانُ وَقَالَ:«أَظُنُّ الَّذِي سَامَحَهُ بِالأَكْثَرِ». فَقَالَ لَهُ:«بِالصَّوَابِ حَكَمْتَ».

© Info

Y respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquél al cual perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado.

© Info

Respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquel a quien perdonó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado.

© Info

Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right.

© Info

西門回答說、我想是那多得恩免的人。耶穌說、你斷的不錯。

© Info

Respondiendo Simón dijo: --Supongo que aquel a quien perdonó más. Y él le dijo: --Has juzgado correctamente.

© Info

시몬이 대답하여 가로되 제 생각에는 많이 탕감함을 받은 자니이다 가라사대 네 판단이 옳다 하시고

© Info

Simon répondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as bien jugé.

© Info

Simon antwortete und sprach: Ich achte, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sprach zu ihm: Du hast recht gerichtet.

© Info

Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.

© Info

Y respondiendo Simón, dijo: Pienso que aquel al cual soltó más. Y él le dijo: Rectamente has juzgado.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Luke Chapter 7 — Additional Translations: