BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxNahum 2:8 - But Nineveh is like a pool of water whose waters are flowing away; Keep your place, they say; but no one is turning back.
Listen :: Nahum 2
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Nahum 2:8
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

© Info

Though Nineveh of old was like a pool of water,
Now they flee away.
“Halt! Halt!” they cry;
But no one turns back.

© Info

Nineveh is like a leaking water reservoir!
The people are slipping away.
“Stop, stop!” someone shouts,
but no one even looks back.

© Info

Nineveh is like a pool whose water is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back.

© Info

Nineveh is like a pool
whose waters run away.[fn]
“Halt! Halt!” they cry,
but none turns back.

© Info

Nineveh has been like a pool of water

from her first days,[fn]

but they are fleeing.

“Stop! Stop! ” they cry,

but no one turns back.

© Info

Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,

Yet they are fleeing;

“Stop, stop,”

But no one turns back.

© Info

Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,
Now they are fleeing;
“Stop, stop,”
But no one turns back.

© Info

Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,

Now they are fleeing;

“Stand! Stand!”

But no one [fn]turns back.

© Info

Though Nineveh was like a pool of water throughout her days,

Now her inhabitants are fleeing;

“Stop! Stop!” [a few cry,]

But no one turns back.

© Info

Nineveh was like a pool of water throughout her days, but now her people are running away; she cries out: "Stop! Stop!" - but no one turns back.

© Info

Nin'eveh is like a pool whose waters run away. "Halt! Halt!" they cry; but none turns back.

© Info

But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, they cry; but none looketh back.

© Info

And Nineveh is as a pool of waters, From of old it is -- and they are fleeing! 'Stand ye, stand;' and none is turning!

© Info

Nineveh hath been like a pool of water, since the day she existed, yet they flee away. ... Stand! Stand! But none looketh back.

© Info

But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.

© Info

But Nineveh has been from of old like a pool of water, yet they flee away. "Stop! Stop!" they cry, but no one looks back.

© Info

et Nineve quasi piscina aquarum aquae eius ipsi vero fugerunt state state et non est qui revertatur

© Info

نِينَوَى كَبِرْكَةٍ نَضَبَتْ مِيَاهُهَا، إِذْ فَرَّ أَهْلُهَا. وَتَعْلُو الصَّرْخَةُ: «قِفُوا، قِفُوا». وَلا مِنْ مُجِيبٍ يَلْتَفِتُ.

© Info

(wlc 2:9) וְנִינְוֵ֥ה כִבְרֵֽכַת־מַ֖יִם מִ֣ימֵי הִ֑יא וְהֵ֣מָּה נָסִ֔ים עִמְד֥וּ עֲמֹ֖דוּ וְאֵ֥ין מַפְנֶֽה׃

© Info

(lxx 2:9) καὶ Νινευη ὡς κολυμβήθρα ὕδατος τὰ ὕδατα αὐτῆς καὶ αὐτοὶ φεύγοντες οὐκ ἔστησαν καὶ οὐκ ἦν ἐπιβλέπων

© Info

وَنِينَوَى كَبِرْكَةِ مَاءٍ مُنْذُ كَانَتْ، وَلكِنَّهُمُ الآنَ هَارِبُونَ. «قِفُوا، قِفُوا!» وَلاَ مُلْتَفِتٌ.

© Info

(LXX 2:9) And as for Nineve, her waters shall be as a pool of water: and they fled, and staid not, and there was none to look back.

© Info

Y fué Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos huyen: Parad, parad; y ninguno mira.

© Info

Fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; pero ellos huyen. Dicen: ¡Deteneos, deteneos!; pero ninguno mira.

© Info

But Nineveh is like a pool of water whose waters are flowing away; Keep your place, they say; but no one is turning back.

© Info

尼尼微自古以來充滿人民、如同聚水的池子.現在居民卻都逃跑.雖有人呼喊說、站住、站住、卻無人回顧。

© Info

Nínive ha sido, desde tiempos antiguos, como un estanque de aguas; pero ahora éstas huyen. "¡Deteneos, deteneos!" Pero nadie vuelve atrás.

© Info

니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 도망하니 서라 서라 하나 돌아 보는 자가 없도다

© Info

(ls 2:9) Ninive était jadis comme un réservoir plein d'eau.... Les voilà qui fuient.... Arrêtez! arrêtez!... Mais nul ne se retourne....

© Info

Denn Ninive ist wie ein Teich voll Wasser von jeher; aber dasselbe wird verfließen müssen. "Stehet, stehet!" werden sie rufen; aber da wird sich niemand umwenden.

© Info

Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, а они бегут. 'Стойте, стойте!' Но никто не оглядывается.

© Info

Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos ahora huyen. Parad, parad gritarán ; y ninguno mira atrás .

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Nahum Chapter 2 — Additional Translations: