BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxNehemiah 8:11 - So the Levites made all the people quiet, saying, Be quiet, for the day is holy; and do not give way to grief.
Listen :: Nehemiah 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Nehemiah 8:11
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

© Info

So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”

© Info

And the Levites, too, quieted the people, telling them, “Hush! Don’t weep! For this is a sacred day.”

© Info

The Levites calmed all the people, saying, “Be still, for this is a holy day. Do not grieve.”

© Info

So the Levites calmed all the people, saying, “Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.”

© Info

And the Levites quieted all the people, saying, “Be still, since today is holy. Don’t grieve.”

© Info

So the Levites silenced all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”

© Info

So the Levites calmed all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”

© Info

So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be grieved.”

© Info

So the Levites quieted all the people, saying, “Be still, for the day is holy; do not be worried.”

© Info

Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."

© Info

So the Levites stilled all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."

© Info

So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

© Info

And the Levites are keeping all the people silent, saying, 'Be silent, for to-day is holy, and be not grieved.'

© Info

And the Levites quieted all the people, saying, Be still! for the day is holy; neither be grieved.

© Info

So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

© Info

So the Levites stilled all the people, saying, Hold your shalom, for the day is holy; neither be you grieved.

© Info

Levitae autem silentium faciebant in omni populo dicentes tacete quia dies sanctus est et nolite dolere

© Info

وَأَخَذَ اللّاوِيُّونَ يُهَدِّئُونَ كُلَّ الشَّعْبِ قَائِلِينَ: «كُفُّوا، لأَنَّ الْيَوْمَ مُقَدَّسٌ فَلا تَحْزَنُوا».

© Info

וְהַלְוִיִּ֞ם מַחְשִׁ֤ים לְכָל־הָעָם֙ לֵאמֹ֣ר הַ֔סּוּ כִּ֥י הַיּ֖וֹם קָדֹ֑שׁ וְאַל־תֵּעָצֵֽבוּ׃

© Info

καὶ οἱ Λευῖται κατεσιώπων πάντα τὸν λαὸν λέγοντες σιωπᾶτε ὅτι ἡμέρα ἁγία καὶ μὴ καταπίπτετε

© Info

وَكَانَ اللاََّوِيُّونَ يُسَكِّتُونَ كُلَّ الشَّعْبِ قَائِلِينَ: «اسْكُتُوا، لأَنَّ الْيَوْمَ مُقَدَّسٌ فَلاَ تَحْزَنُوا».

© Info

And the Levites caused all the people to be silent, saying, Be silent, for it is a holy day, and despond not.

© Info

Los Levitas pues, hacían callar á todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.

© Info

Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, porque es día santo, y no os entristezcáis.

© Info

So the Levites made all the people quiet, saying, Be quiet, for the day is holy; and do not give way to grief.

© Info

於是利未人使眾民靜默、說、今日是聖日.不要作聲、也不要憂愁。

© Info

Los levitas hacían que todo el pueblo guardara silencio, y decían: --Callad, porque el día es santo; no os entristezcáis.

© Info

레위 사람들도 모든 백성을 정숙케 하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 종용하고 근심하지 말라 하매

© Info

Les Lévites calmaient tout le peuple, en disant: Taisez-vous, car ce jour est saint; ne vous affligez pas!

© Info

Und die Leviten stillten alles Volk und sprachen: Seid still, denn der Tag ist heilig; bekümmert euch nicht!

© Info

И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь.

© Info

Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Nehemiah Chapter 8 — Additional Translations: