BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 40:11 - Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever.
Listen :: Psalms 40
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 40:11
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

© Info

Do not withhold Your tender mercies from me, O LORD;
Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.

© Info

LORD, don’t hold back your tender mercies from me.
Let your unfailing love and faithfulness always protect me.

© Info

Do not withhold your mercy from me, LORD; may your love and faithfulness always protect me.

© Info

As for you, O LORD, you will not restrain
your mercy from me;
your steadfast love and your faithfulness will
ever preserve me!

© Info

LORD, you do not[fn] withhold your compassion from me.

Your constant love and truth will always guard me.

© Info

You, LORD, will not withhold Your compassion from me;

[fn]Your mercy and Your truth will continually watch over me.

© Info

You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
[fn]Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.

© Info

You, O Yahweh, will not withhold Your compassion from me;

[fn]Your lovingkindness and Your truth will continually guard me.

© Info

Do not withhold Your compassion and tender mercy from me, O LORD;

Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.

© Info

O LORD, you do not withhold your compassion from me. May your loyal love and faithfulness continually protect me!

© Info

Do not thou, O LORD, withhold thy mercy from me, let thy steadfast love and thy faithfulness ever preserve me!

© Info

Withhold not thou thy tender mercies from me, O Jehovah;
Let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

© Info

Thou, O Jehovah, restrainest not Thy mercies from me, Thy kindness and Thy truth do continually keep me.

© Info

Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.

© Info

Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.

© Info

Don't withhold your tender mercies from me, LORD. Let your lovingkindness and your truth continually preserve me.

© Info

[Vulgate 39:12] tu Domine non prohibebis misericordias tuas a me misericordia tua et veritas iugiter servabunt me

© Info

فَأَنْتَ يَا رَبُّ لَنْ تَمْنَعَ مَرَاحِمَكَ عَنِّي. تَنْصُرُنِي دَائِماً رَحْمَتُكَ وَحَقُّكَ.

© Info

(wlc 40:12) אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃

© Info

(lxx 39:12) σὺ δέ κύριε μὴ μακρύνης τοὺς οἰκτιρμούς σου ἀπἐμοῦ τὸ ἔλεός σου καὶ ἀλήθειά σου διὰ παντὸς ἀντελάβοντό μου

© Info

أَمَّا أَنْتَ يَا رَبُّ فَلاَ تَمْنَعْ رَأْفَتَكَ عَنِّي. تَنْصُرُنِي رَحْمَتُكَ وَحَقُّكَ دَائِمًا.

© Info

(LXX 39:12) But thou, Lord, remove not thy compassion far from me; thy mercy and thy truth have helped me continually.

© Info

Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

© Info

Jehová, no retengas de mí tus misericordias; Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

© Info

Take not away your gentle mercies from me, O Lord; let your mercy and your faith keep me safe for ever.

© Info

耶和華阿、求你不要向我止住你的慈悲.願你的慈愛和誠實、常常保佑我。

© Info

Tú, oh Jehovah, no detengas de mí tu compasión; que tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

© Info

여호와여 주의 긍휼을 내게 그치지 마시고 주의 인자와 진리로 나를 항상 보호하소서

© Info

(ls 40:12) Toi, Éternel! tu ne me refuseras pas tes compassions; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.

© Info

Du aber, HERR, wollest deine Barmherzigkeit von mir nicht wenden; laß deine Güte und Treue allewege mich behüten.

© Info

(rst 39:12) Не удерживай, Господи, щедрот Твоих от меня; милость Твоя и истина Твоя да охраняют меня непрестанно,

© Info

Tú, SEÑOR, no detengas de mí tus misericordias; tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 40 — Additional Translations: