BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 48:10 - As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
Listen :: Psalms 48
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 48:10
According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

© Info

According to Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.

© Info

As your name deserves, O God,
you will be praised to the ends of the earth.
Your strong right hand is filled with victory.

© Info

Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.

© Info

As your name, O God,
so your praise reaches to the ends of the earth.
Your right hand is filled with righteousness.

© Info

Like your name, God, so your praise

reaches to the ends of the earth;

your right hand is filled with justice.

© Info

As is Your name, God,

So is Your praise to the ends of the earth;

Your right hand is full of righteousness.

© Info

As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.

© Info

As is Your name, O God,

So is Your praise to the ends of the earth;

Your right hand is full of righteousness.

© Info

As is Your name, O God,

So is Your praise to the ends of the earth;

Your right hand is full of righteousness (rightness, justice).

© Info

The praise you receive as far away as the ends of the earth is worthy of your reputation, O God. You execute justice!

© Info

As thy name, O God, so thy praise reaches to the ends of the earth. Thy right hand is filled with victory;

© Info

As is thy name, O God,
So is thy praise unto the ends of the earth:
Thy right hand is full of righteousness.

© Info

As is Thy name, O God, so is Thy praise, Over the ends of the earth, Righteousness hath filled Thy right hand.

© Info

According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

© Info

According to thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

© Info

As is your name, God, So is your praise to the ends of the eretz. Your right hand is full of righteousness.

© Info

[Vulgate 47:11] secundum nomen tuum Deus sic laus tua usque ad extremum terrae iustitia repleta est dextera tua

© Info

تَسْبِيحُكَ يَا اللهُ مِثْلُ اسْمِكَ يَبْلُغُ أَقَاصِي الأَرْضِ. يَمِينُكَ مَلآنَةٌ صَلاحاً.

© Info

(wlc 48:11) כְּשִׁמְךָ֤ אֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן תְּ֭הִלָּתְךָ עַל־קַצְוֵי־אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶק מָלְאָ֥ה יְמִינֶֽךָ׃

© Info

(lxx 47:11) κατὰ τὸ ὄνομά σου θεός οὕτως καὶ αἴνεσίς σου ἐπὶ τὰ πέρατα τῆς γῆς δικαιοσύνης πλήρης δεξιά σου

© Info

نَظِيرُ اسْمِكَ يَا اَللهُ تَسْبِيحُكَ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ. يَمِينُكَ مَلآنَةٌ بِرًّا.

© Info

(LXX 47:11) According to thy name, O God, so is also thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.

© Info

Conforme á tu nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.

© Info

Conforme a tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra; De justicia está llena tu diestra.

© Info

As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.

© Info

神阿、你受的讚美、正與你的名相稱、直到地極.你的右手滿了公義。

© Info

Conforme a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.

© Info

하나님이여 주의 이름과 같이 찬송도 땅 끝까지 미쳤으며 주의 오른손에는 정의가 충만하였나이다

© Info

(ls 48:11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.

© Info

Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.

© Info

(rst 47:11) Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды.

© Info

Conforme a tu Nombre, oh Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 48 — Additional Translations: