Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Be gracious to me, God, be gracious to me,
for I take refuge in you.
I will seek refuge in the shadow of your wings
until danger passes.
For the music director; set to [fn]Al-tashheth. A [fn]Mikhtam of David, [fn]when he fled from Saul in the cave.
Be H2603 gracious H2603 to me, God H430, be H2603 gracious H2603 to me,
For my soul H5315 takes H2620 refuge H2620 in You;
And in the shadow H6738 of Your wings H3671 I will take H2620 refuge H2620
For the choir director. [fn]Al-tashheth. Of David. A [fn]Mikhtam. [fn]When he fled from Saul in the cave.
Be H2603 gracious H2603 to me, O God H430, be H2603 gracious H2603 to me,
For my soul H5315 takes H2620 refuge H2620 in You;
And in the shadow H6738 of Your wings H3671 I will take H2620 refuge H2620
To the Chief Musician; set to [the tune of] “Do Not Destroy.” A Mikhtam of David. [A record of memorable thoughts of David] when he fled from Saul in the cave.
Be gracious to me, O God, be gracious and merciful to me,
For my soul finds shelter and safety in You,
And in the shadow of Your wings I will take refuge and be confidently secure
Until destruction passes by.
لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. عَلَى «لاَ تُهْلِكْ».مُذَهَّبَةٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا هَرَبَ مِنْ قُدَّامِ شَاوُلَ فِي الْمَغَارَةِ.
اِرْحَمْنِي يَا اَللهُ ارْحَمْنِي، لأَنَّهُ بِكَ احْتَمَتْ نَفْسِي، وَبِظِلِّ جَنَاحَيْكَ أَحْتَمِي إِلَى أَنْ تَعْبُرَ الْمَصَائِبُ.
The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |