BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 76:5 - Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.
Listen :: Psalms 76
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 76:5
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

© Info

The stouthearted were plundered;
They have sunk into their sleep;
And none of the mighty men have found the use of their hands.

© Info

Our boldest enemies have been plundered.
They lie before us in the sleep of death.
No warrior could lift a hand against us.

© Info

The valiant lie plundered, they sleep their last sleep; not one of the warriors can lift his hands.

© Info

The stouthearted were stripped of their spoil;
they sank into sleep;
all the men of war
were unable to use their hands.

© Info

The brave-hearted have been plundered;

they have slipped into their final sleep.

None of the warriors was able to lift a hand.

© Info

The stouthearted were plundered,

[fn]They sank into sleep;

And none of the [fn]warriors could use his hands.

© Info

The stouthearted were plundered,
[fn]They sank into sleep;
And none of the [fn]warriors could use his hands.

© Info

The stouthearted were plundered,

[fn]They sank into sleep;

And none of the [fn]warriors could use his hands.

© Info

The stouthearted have been stripped of their spoil,

They have slept the sleep [of death];

And none of the warriors could use his hands.

© Info

The bravehearted were plundered; they "fell asleep." All the warriors were helpless.

© Info

The stouthearted were stripped of their spoil; they sank into sleep; all the men of war were unable to use their hands.

© Info

The stouthearted are made a spoil,
They have slept their sleep;
And none of the men of might have found their hands.

© Info

Spoiled themselves have the mighty of heart, They have slept their sleep, And none of the men of might found their hands.

© Info

The stout-hearted are made a spoil, they have slept their sleep; and none of the men of might have found their hands.

© Info

The stout-hearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.

© Info

Valiant men lie plundered, They have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.

© Info

[Vulgate 75:6] spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas

© Info

سَلَبْتَ أَبْطَالَهُمْ، فَنَامُوا نَوْمَ الْمَوْتِ، وَلَمْ تَنْفَعْهُمْ قُدْرَاتُهُمْ.

© Info

(wlc 76:6) אֶשְׁתּוֹלְל֨וּ אַבִּ֣ירֵי לֵ֭ב נָמ֣וּ שְׁנָתָ֑ם וְלֹא־מָצְא֖וּ כָל־אַנְשֵׁי־חַ֣יִל יְדֵיהֶֽם׃

© Info

(lxx 75:6) ἐταράχθησαν πάντες οἱ ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν καὶ οὐχ εὗρον οὐδὲν πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν

© Info

سُلِبَ أَشِدَّاءُ الْقَلْبِ. نَامُوا سِنَتَهُمْ. كُلُّ رِجَالِ الْبَأْسِ لَمْ يَجِدُوا أَيْدِيَهُمْ.

© Info

(LXX 75:6) All the simple ones in heart were troubled; all the men of wealth have slept their sleep, and have found nothing in their hands.

© Info

Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.

© Info

Los fuertes de corazón fueron despojados, durmieron su sueño; No hizo uso de sus manos ninguno de los varones fuertes.

© Info

Gone is the wealth of the strong, their last sleep has overcome them; the men of war have become feeble.

© Info

心中勇敢的人、都被搶奪.他們睡了長覺.沒有一個英雄能措手。

© Info

Los hombres de gran valentía fueron despojados y duermen su sueño; ninguno de los hombres de guerra pudo usar sus manos.

© Info

마음이 강한 자는 탈취를 당하여 자기 잠을 자고 장사는 자기 손을 놀리지 못하도다

© Info

(ls 76:6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

© Info

Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken.

© Info

(rst 75:6) Крепкие сердцем стали добычею, уснули сном своим, и не нашли все мужи силы рук своих.

© Info

Los fuertes de corazón fueron despojados; durmieron su sueño, y nada hallaron en sus manos todos los varones fuertes.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 76 — Additional Translations: