BBE

BBE

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxZechariah 10:1 - Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field.
Listen :: Zechariah 10
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Zechariah 10:1
Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

© Info

Ask the LORD for rain
In the time of the latter rain.[fn]
The LORD will make flashing clouds;
He will give them showers of rain,
Grass in the field for everyone.

© Info

Ask the LORD for rain in the spring,
for he makes the storm clouds.
And he will send showers of rain
so every field becomes a lush pasture.

© Info

Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who sends the thunderstorms. He gives showers of rain to all people, and plants of the field to everyone.

© Info

Ask rain from the LORD
in the season of the spring rain,
from the LORD who makes the storm clouds,
and he will give them showers of rain,
to everyone the vegetation in the field.

© Info

Ask the LORD for rain

in the season of spring rain.

The LORD makes the rain clouds,

and he will give them showers of rain

and crops in the field for everyone.

© Info

Ask for rain from the LORD at the time of the spring rain

The LORD who makes the [fn]storm winds;

And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each person.

© Info

Ask rain from the LORD at the time of the spring rain
The LORD who makes the [fn]storm clouds;
And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.

© Info

Ask rain from Yahweh at the time of the [fn]late rain

Yahweh who makes the [fn]storm clouds;

And He will give them showers of rain, the plant in the field to each man.

© Info

Ask for rain from the LORD at the time of the spring rain.

It is the LORD who makes the thunder clouds;

And He will give them showers of rain, grass in the field to everyone.

© Info

Ask the LORD for rain in the season of the late spring rains - the LORD who causes thunderstorms - and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.

© Info

Ask rain from the LORD in the season of the spring rain, from the LORD who makes the storm clouds, who gives men showers of rain, to every one the vegetation in the field.

© Info

Ask ye of Jehovah rain in the time of the latter rain, even of Jehovah that maketh lightnings; and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

© Info

They asked of Jehovah rain in a time of latter rain, Jehovah is making lightnings, And rain in showers He doth give to them. To each -- the herb in the field.

© Info

Ask of Jehovah rain in the time of the latter rain; Jehovah will make lightnings, and he will give them showers of rain, to every one grass in the field.

© Info

Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD will make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.

© Info

Ask of the LORD rain in the spring time, The LORD who makes storm clouds, And he gives rain showers to everyone for the plants in the field.

© Info

petite a Domino pluviam in tempore serotino et Dominus faciet nives et pluviam imbris dabit eis singulis herbam in agro

© Info

اطْلُبُوا مِنَ الرَّبِّ الْمَطَرَ فِي مَوْسِمِ الرَّبِيعِ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ الَّذِي يَسْتَجِيبُ بِبُرُوقٍ، وَيَسْكُبُ عَلَى النَّاسِ وَابِلاً هَطَّالاً، وَيَرْزُقُ كُلَّ وَاحِدٍ عُشْباً فِي الْحَقْلِ.

© Info

שַׁאֲל֨וּ מֵיְהוָ֤ה מָטָר֙ בְּעֵ֣ת מַלְק֔וֹשׁ יְהוָ֖ה עֹשֶׂ֣ה חֲזִיזִ֑ים וּמְטַר־גֶּ֨שֶׁם֙ יִתֵּ֣ן לָהֶ֔ם לְאִ֖ישׁ עֵ֥שֶׂב בַּשָּׂדֶֽה׃

© Info

αἰτεῖσθε ὑετὸν παρὰ κυρίου καθὥραν πρόιμον καὶ ὄψιμον κύριος ἐποίησεν φαντασίας καὶ ὑετὸν χειμερινὸν δώσει αὐτοῖς ἑκάστῳ βοτάνην ἐν ἀγρῷ

© Info

اُطْلُبُوا مِنَ الرَّبِّ الْمَطَرَ فِي أَوَانِ الْمَطَرِ الْمُتَأَخِّرِ، فَيَصْنَعَ الرَّبُّ بُرُوقًا وَيُعْطِيَهُمْ مَطَرَ الْوَبْلِ. لِكُلِّ إِنْسَانٍ عُشْبًا فِي الْحَقْلِ.

© Info

Ask ye of the Lord rain in season, the early and the latter: the Lord has given bright signs, and will give them [fn]abundant rain, to every one grass in the field.

© Info

PEDID á Jehová lluvia en la sazón tardía: Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo á cada uno.

© Info

Pedid a Jehová lluvia en la estación tardía. Jehová hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba verde en el campo a cada uno.

© Info

Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field.

© Info

當春雨的時候、你們要向發閃電的耶和華求雨.他必為眾人降下甘霖、使田園生長菜蔬。

© Info

¡Pedid a Jehovah la lluvia de la estación tardía! Jehovah produce relámpagos y hace llover. Él da pan al hombre, y hierba en el campo.

© Info

봄비 때에 여호와 곧 번개를 내는 여호와께 비를 구하라 무리에게 소낙비를 내려서 밭의 채소를 각 사람에게 주리라

© Info

Demandez à l'Éternel la pluie, la pluie du printemps! L'Éternel produira des éclairs, Et il vous enverra une abondante pluie, Il donnera à chacun de l'herbe dans son champ.

© Info

So bittet nun vom HERRN Spätregen, so wird der HERR Gewölk machen und euch Regen genug geben zu allem Gewächs auf dem Felde.

© Info

Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле.

© Info

Pedid al SEÑOR lluvia en la sazón de la lluvia tardía. El SEÑOR hará relámpagos, y os dará lluvia abundante, y hierba en el campo a cada uno.

© Info

BBE

The Bible in Basic English was translated by Professor Samuel Henry Hooke (1874-1968)
This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
BBE
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BBE

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Zechariah Chapter 10 — Additional Translations: