BES

BES

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy BoxJeremiah 49:4 - (LXX 30:20) Why do ye exult in the plains of the Enakim, thou haughty daughter, that trustest in thy treasures, that sayest, Who shall come in to me?
Listen :: Jeremiah 49
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 49:4
Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

© Info

Why do you boast in the valleys,
Your flowing valley, O backsliding daughter?
Who trusted in her treasures, saying,
‘Who will come against me?’

© Info

You are proud of your fertile valleys,
but they will soon be ruined.
You trusted in your wealth,
you rebellious daughter,
and thought no one could ever harm you.

© Info

Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? Unfaithful Daughter Ammon, you trust in your riches and say, ‘Who will attack me?’

© Info

Why do you boast of your valleys,[fn]
O faithless daughter,
who trusted in her treasures, saying,
‘Who will come against me?’

© Info

Why do you boast about your valleys,

your flowing valley,[fn]

you faithless daughter —

you who trust in your treasures

and say, “Who can attack me? ”

© Info

“How you boast about the valleys!

Your valley is flowing away,

You backsliding daughter

Who trusts in her treasures, saying,

‘Who can come against me?’

© Info

“How boastful you are about the valleys!
Your valley is flowing away,
O backsliding daughter
Who trusts in her treasures, saying,
‘Who will come against me?’

© Info

“How boastful you are about the valleys!

Your valley is flowing away,

O faithless daughter

Who trusts in her treasures, saying,

‘Who will come against me?’

© Info

“Why do you boast of your valleys?

Your valley is flowing away,

[O Ammon] rebellious and faithless daughter

Who trusts in her treasures, saying,

‘Who will come against me?’

© Info

Why do you brag about your great power? Your power is ebbing away, you rebellious people of Ammon, who trust in your riches and say, 'Who would dare to attack us?'

© Info

Why do you boast of your valleys, O faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?'

© Info

Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?

© Info

What -- dost thou boast thyself in valleys? Flowed hath thy valley, O backsliding daughter, Who is trusting in her treasures: Who doth come in unto me?

© Info

Wherefore gloriest thou in the valleys? Thy valley shall flow down, O backsliding daughter, that trusteth in her treasures, saying, Who shall come against me?

© Info

Why gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come to me?

© Info

Why glory you in the valleys, your flowing valley, backsliding daughter? who trusted in her treasures, saying, Who shall come to me?

© Info

quid gloriaris in vallibus defluxit vallis tua filia delicata quae confidebas in thesauris tuis et dicebas quis veniet ad me

© Info

مَا بَالُكِ تُبَاهِينَ بِالأَوْدِيَةِ أَيَّتُهَا الابْنَةُ الْمُخَادِعَةُ الَّتِي اتَّكَلَتْ عَلَى نَفَائِسِهَا قَائِلَةً: مَنْ يُهَاجِمُنِي؟

© Info

מַה־תִּתְהַֽלְלִי֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים זָ֣ב עִמְקֵ֔ךְ הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה הַבֹּֽטְחָה֙ בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ מִ֖י יָב֥וֹא אֵלָֽי׃

© Info

(lxx 30:20) τί ἀγαλλιάσῃ ἐν τοῖς πεδίοις Ενακιμ θύγατερ ἰταμίας πεποιθυῖα ἐπὶ θησαυροῖς αὐτῆς λέγουσα τίς εἰσελεύσεται ἐπἐμέ

© Info

مَا بَالُكِ تَفْتَخِرِينَ بِالأَوْطِيَةِ؟ قَدْ فَاضَ وَطَاؤُكِ دَمًا أَيَّتُهَا الْبِنْتُ الْمُرْتَدَّةُ وَالْمُتَوَكِّلَةُ عَلَى خَزَائِنِهَا، قَائِلَةً: مَنْ يَأْتِي إِلَيَّ؟

© Info

(LXX 30:20) Why do ye exult in the plains of the Enakim, thou haughty daughter, that trustest in thy treasures, that sayest, Who shall come in to me?

© Info

¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?

© Info

¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?

© Info

Why are you lifted up in pride on account of your valleys, your flowing valley, O daughter ever turning away? who puts her faith in her wealth, saying, Who will come against me?

© Info

背道的民哪、〔民原文作女子〕你們為何因有山谷、就是水流的山谷、誇張呢.為何倚靠財寶、說、誰能來到我們這裡呢。

© Info

¿Por qué te glorías de tus valles, de tu valle que fluye, oh hija descarriada que confías en tus tesoros? Dices: '¿Quién vendrá contra mí?'

© Info

타락한 딸아 어찌하여 골짜기는 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물을 의뢰하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐

© Info

Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Ta vallée se fond, fille rebelle, Qui te confiais dans tes trésors: Qui viendra contre moi?

© Info

Was trotzest du auf deine Auen? Deine Auen sind ersäuft, du ungehorsame Tochter, die du dich auf deine Schätze verlässest und sprichst in deinem Herzen: Wer darf sich an mich machen?

© Info

Что хвалишься долинами? Потечет долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои, [говорящая]: 'кто придет ко мне?'

© Info

¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se le escurrió, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?

© Info

BES

Translation of the Greek Septuagint into English by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published in 1851 and is now in the Public Domain

BLB Searches
Search the Bible
BES
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
BES

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 49 — Additional Translations: