KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
|
Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible

So Achish summoned David and told him, “As the LORD lives, you are an honorable man. I think it is good[fn] to have you fighting[fn] in this unit with me, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don’t think you are reliable.
KJV (Narrated)
NKJV (Narrated)
NKJV (Dramatized)
NLT (Dramatized)
NIV (Narrated)
ESV (Narrated)
NASB95 (Narrated)
Then Achish H397 called H7121 David H1732 and said H559 to him, “As the LORD H3068 lives H2416, you have indeed H3588 been honest H3477, and your [fn]going H3318 out H3318 and your coming H935 in H935 with me in the army H4264 are pleasing H2896 in my sight H5869; for I have not found H4672 evil H7451 in you since H3588 the day H3117 of your coming H935 to me to this H2088 day H3117. Nevertheless, you are not pleasing H2896 in the sight H5869 of the governors H5633.
Then Achish H397 called H7121 David H1732 and said H559 to him, “As Yahweh H3068 lives H2416, you have been upright H3477, and your going H3318 out H3318 and your coming H935 in with me in the camp H4264 are pleasing H2896 in my sight H5869; for I have not found H4672 evil H7451 in you from the day H3117 of your coming H935 to me to this H2088 day H3117. Nevertheless, you are not pleasing H2896 in the sight H5869 of the lords H5633.
فَدَعَا أَخِيشُ دَاوُدَ وَقَالَ لَهُ: «حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، إِنَّكَ أَنْتَ مُسْتَقِيمٌ، وَخُرُوجُكَ وَدُخُولُكَ مَعِي فِي الْجَيْشِ صَالِحٌ فِي عَيْنَيَّ لأَنِّي لَمْ أَجِدْ فِيكَ شَرًّا مِنْ يَوْمِ جِئْتَ إِلَيَّ إِلَى الْيَوْمِ. وَأَمَّا فِي أَعْيُنِ الأَقْطَابِ فَلَسْتَ بِصَالِحٍ.
Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.
Additional information is provided here.
For more information on this translation, see the CSB Preface.
Loading
Loading
| Interlinear |
| Bibles |
| Cross-Refs |
| Commentaries |
| Dictionaries |
| Miscellaneous |