CSB

CSB

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Leviticus 18:24 :: Christian Standard Bible (CSB)

Unchecked Copy BoxLeviticus 18:24 -

“Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.

Listen :: Leviticus 18
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Leviticus 18:24
Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you:

© Info

‘Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.

© Info

“Do not defile yourselves in any of these ways, for the people I am driving out before you have defiled themselves in all these ways.

© Info

“ ‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.

© Info

“Do not make yourselves unclean by any of these things, for by all these the nations I am driving out before you have become unclean,

© Info

“Do not defile yourselves by any of these practices, for the nations I am driving out before you have defiled themselves by all these things.

© Info

‘Do not defile yourselves by any of these things; for by all these things the nations which I am driving out from you have become defiled.

© Info

‘Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.

© Info

‘So do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.

© Info

‘Do not defile yourselves by any of these things; for by all these the nations which I am casting out before you have become defiled.

© Info

"'Do not defile yourselves with any of these things, for the nations which I am about to drive out before you have been defiled with all these things.

© Info

"Do not defile yourselves by any of these things, for by all these the nations I am casting out before you defiled themselves;

© Info

Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out from before you;

© Info

'Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;

© Info

Make not yourselves unclean in any of these things; for in all these have the nations which I am casting out before you made themselves unclean.

© Info

Defile not ye yourselves in any of these things; for in all these the nations are defiled which I cast out before you:

© Info

"'Don't defile yourselves in any of these things: for in all these the nations which I am casting out before you were defiled.

© Info

ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum

© Info

אַל־תִּטַּמְּאוּ בְּכָל־אֵלֶּה כִּי בְכָל־אֵלֶּה נִטְמְאוּ הַגֹּויִם אֲשֶׁר־אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם׃

© Info

μὴ μιαίνεσθε ἐν πᾶσιν τούτοις ἐν πᾶσι γὰρ τούτοις ἐμιάνθησαν τὰ ἔθνη ἐγὼ ἐξαποστέλλω πρὸ προσώπου ὑμῶν

© Info

«بِكُلِّ هذِهِ لاَ تَتَنَجَّسُوا، لأَنَّهُ بِكُلِّ هذِهِ قَدْ تَنَجَّسَ الشُّعُوبُ الَّذِينَ أَنَا طَارِدُهُمْ مِنْ أَمَامِكُمْ

© Info

لَا تَتَنَجَّسُوا بِكُلِّ هَذِهِ الأَعْمَالِ الْمُشِينَةِ لأَنَّ بِها تَنَجَّسَتِ الشُّعُوبُ الَّتِي سَأَطْرُدُهَا مِنْ أَمَامِكُمْ،

© Info

Do not defile yourselves with any of these things; for in all these things the nations are defiled, which I drive out before you,

© Info

En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:

© Info

En ninguna de estas cosas os amancillaréis; pues en todas estas cosas se han corrompido las naciones que yo echo de delante de vosotros,

© Info

Do not make yourself unclean in any of these ways; for so have those nations whom I am driving out from before you made themselves unclean:

© Info

在這一切的事上、你們都不可玷污自己、因為我在你們面前所逐出的列邦、在這一切的事上、玷污了自己。

© Info

"No os contaminaréis con ninguna de estas cosas, porque con todas estas cosas se han contaminado los pueblos que yo echo de delante de vosotros.

© Info

너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고

© Info

Ne vous souillez par aucune de ces choses, car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser devant vous.

© Info

Ihr sollt euch in dieser keinem verunreinigen; denn in diesem allem haben sich verunreinigt die Heiden, die ich vor euch her will ausstoßen,

© Info

Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас:

© Info

En ninguna de estas cosas os ensuciaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado los gentiles que yo echo de delante de vosotros;

© Info

CSB

Christian Standard Bible®, Copyright © 2017, 2020 by Holman Bible Publishers.

Additional information is provided here.

For more information on this translation, see the CSB Preface.

BLB Searches
Search the Bible
CSB
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
CSB

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan