DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Unchecked Copy Box1 Kings 15:10 - and he reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, daughter of Abishalom.
Listen :: 1 Kings 15
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for 1 Kings 15:10
And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

© Info

And he reigned forty-one years in Jerusalem. His grandmother’s name was Maachah the granddaughter of Abishalom.

© Info

He reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother[fn] was Maacah, the granddaughter of Absalom.

© Info

and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother’s name was Maakah daughter of Abishalom.

© Info

and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

© Info

and he reigned forty-one years in Jerusalem. His grandmother’s[fn] name was Maacah daughter of Abishalom.

© Info

He reigned for forty-one years in Jerusalem; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

© Info

He reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

© Info

And he reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

© Info

He reigned forty-one years in Jerusalem. His [great-grand]mother was Maacah the daughter of Abishalom (Absalom).

© Info

He ruled for forty-one years in Jerusalem. His grandmother was Maacah daughter of Abishalom.

© Info

and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother's name was Ma'acah the daughter of Abish'alom.

© Info

And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

© Info

and forty and one years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom.

© Info

and he reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, daughter of Abishalom.

© Info

And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

© Info

Forty-one years reigned he in Yerushalayim: and his mother's name was Ma`akhah the daughter of Avishalom.

© Info

et quadraginta uno anno regnavit in Hierusalem nomen matris eius Maacha filia Absalom

© Info

وَمَلَكَ آسَا إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ جَدَّتِهِ مَعْكَةُ ابْنَةُ أَبْشَالُومَ،

© Info

וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֽוֹם׃

© Info

καὶ τεσσαράκοντα καὶ ἓν ἔτος ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ανα θυγάτηρ Αβεσσαλωμ

© Info

مَلَكَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ سَنَةً فِي أُورُشَلِيمَ، وَاسْمُ أُمِّهِ مَعْكَةُ ابْنَةُ أَبْشَالُومَ.

© Info

And he reigned forty-one [fn]years in Jerusalem: and his mother's name was Ana, daughter of Abessalom.

© Info

Y reinó cuarenta y un años en Jerusalem; el nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom.

© Info

Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

© Info

And he was king for forty-one years in Jerusalem; his mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

© Info

在耶路撒冷作王四十一年.他祖母名叫瑪迦、是押沙龍的女兒。

© Info

y reinó 41 años en Jerusalén. El nombre de su madre era Maaca hija de Absalón.

© Info

예루살렘에서 사십 일년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라

© Info

Il régna quarante et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, fille d'Abisalom.

© Info

und regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms.

© Info

и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана, дочь Авессалома.

© Info

Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
DBY

Let's Connect
Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

1 Kings Chapter 15 — Additional Translations: