DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
The Blue Letter Bible

Genesis 27:32 :: Darby Translation (DBY)

Unchecked Copy BoxGenesis 27:32 - And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.
Listen :: Genesis 27
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Genesis 27:32
And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.

© Info

And his father Isaac said to him, “Who are you?” So he said, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

But Isaac asked him, “Who are you?”
Esau replied, “It’s your son, your firstborn son, Esau.”

© Info

His father Isaac asked him, “Who are you?” “I am your son,” he answered, “your firstborn, Esau.”

© Info

His father Isaac said to him, “Who are you?” He answered, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

But his father Isaac said to him, “Who are you? ”

He answered, “I am Esau your firstborn son.”

© Info

His father Isaac said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

Isaac his father said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

And Isaac his father said to him, “Who are you?” And he said, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

Isaac his father said to him, “Who are you?” And he replied, “I am your son, your firstborn, Esau.”

© Info

His father Isaac asked, "Who are you?" "I am your firstborn son," he replied, "Esau!"

© Info

His father Isaac said to him, "Who are you?" He answered, "I am your son, your first-born, Esau."

© Info

And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.

© Info

And Isaac his father saith to him, 'Who art thou?' and he saith, 'I am thy son, thy first-born, Esau;'

© Info

And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.

© Info

And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born Esau.

© Info

Yitzchak his father said to him, "Who are you?" He said, "I am your son, your firstborn, Esav."

© Info

dixitque illi Isaac quis enim es tu qui respondit ego sum primogenitus filius tuus Esau

© Info

וַיֹּאמֶר לֹו יִצְחָק אָבִיו מִי־אָתָּה וַיֹּאמֶר אֲנִי בִּנְךָ בְכֹרְךָ עֵשָׂו׃

© Info

καὶ εἶπεν αὐτῷ Ισαακ πατὴρ αὐτοῦ τίς εἶ σύ δὲ εἶπεν ἐγώ εἰμι υἱός σου πρωτότοκος Ησαυ

© Info

فَقَالَ لَهُ إِسْحَاقُ أَبُوهُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَقَالَ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو».

© Info

فَقَالَ إِسْحاقُ: «مَنْ أَنْتَ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنَا ابْنُكَ بِكْرُكَ عِيسُو».

© Info

And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy first-born son Esau.

© Info

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

© Info

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él le dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

© Info

And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your oldest son, Esau.

© Info

他父親以撒對他說、你是誰、他說、我是你的長子以掃。

© Info

Entonces su padre Isaac le preguntó: --¿Quién eres tú? Él respondió. --Yo soy Esaú, tu hijo primogénito.

© Info

그 아비 이삭이 그에게 이르되 너는 누구냐 그가 대답하되 나는 아버지의 아들 곧 아버지의 맏아들 에서로소이다

© Info

Isaac, son père, lui dit: Qui es-tu? Et il répondit: Je suis ton fils aîné, Ésaü.

© Info

Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborener Sohn.

© Info

Исаак же, отец его, сказал ему: кто ты? Он сказал: я сын твой, первенец твой, Исав.

© Info

Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
x
DBY

Daily Devotionals
x

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans
x

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan