DBY

DBY

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 8:21 - -- For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.
Listen :: Jeremiah 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 8:21
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

© Info

For the hurt of the daughter of my people I am hurt.
I am mourning;
Astonishment has taken hold of me.

© Info

I hurt with the hurt of my people.
I mourn and am overcome with grief.

© Info

Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.

© Info

For the wound of the daughter of my people is my heart wounded;
I mourn, and dismay has taken hold on me.

© Info

I am broken by the brokenness

of my dear people.

I mourn; horror has taken hold of me.

© Info

I am broken over the brokenness of the daughter of my people.

I mourn, dismay has taken hold of me.

© Info

For the brokenness of the daughter of my people I am broken;
I mourn, dismay has taken hold of me.

© Info

For the brokenness of the daughter of my people I am broken;

I mourn, desolation has taken hold of me.

© Info

For the brokenness of the daughter of my people I (Jeremiah) am broken;

I mourn, anxiety has gripped me.

© Info

My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.

© Info

For the wound of the daughter of my people is my heart wounded, I mourn, and dismay has taken hold on me.

© Info

For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me.

© Info

For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.

© Info

-- For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me.

© Info

For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

© Info

For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay has taken hold on me.

© Info

super contritionem filiae populi mei contritus sum et contristatus stupor obtinuit me

© Info

لأَنَّ سَحْقَ أُورُشَلِيمَ هُوَ سَحْقِي، لِذَلِكَ أَنُوحُ وَقَدِ اشْتَدَّ بِيَ الرُّعْبُ.

© Info

עַל־שֶׁ֥בֶר בַּת־עַמִּ֖י הָשְׁבָּ֑רְתִּי קָדַ֕רְתִּי שַׁמָּ֖ה הֶחֱזִקָֽתְנִי׃

© Info

ἐπὶ συντρίμματι θυγατρὸς λαοῦ μου ἐσκοτώθην ἀπορίᾳ κατίσχυσάν με ὠδῖνες ὡς τικτούσης

© Info

مِنْ أَجْلِ سَحْقِ بِنْتِ شَعْبِي انْسَحَقْتُ. حَزِنْتُ. أَخَذَتْنِي دَهْشَةٌ.

© Info

For the breach of the daughter of my people I have been saddened: in my perplexity pangs have seized upon me as of a woman in travail.

© Info

Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado.

© Info

Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado.

© Info

For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip.

© Info

先知說、因我百姓的損傷、我也受了損傷.我哀痛.驚惶將我抓住。

© Info

Quebrantado estoy por el quebranto de la hija de mi pueblo. Estoy enlutado; el horror se ha apoderado de mí.

© Info

딸 내 백성이 상하였으므로 나도 상하여 슬퍼하며 놀라움에 잡혔도다

© Info

Je suis brisé par la douleur de la fille de mon peuple, Je suis dans la tristesse, l'épouvante me saisit.

© Info

Mich jammert herzlich, daß mein Volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.

© Info

О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.

© Info

Quebrantado estoy por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo; entenebrecido estoy, espanto me ha arrebatado.

© Info

DBY

In 1867, John Nelson Darby translated the New Testament from Greek into English. Further revisions were done in 1872 and 1884. Darby’s work was first published as The Holy Scriptures: A New Translation from the Original Languages by J. N. Darby. After Darby’s death in 1882, some of his students worked together to produce the complete Darby Bible based on the Masoretic Hebrew text, Darby’s German (Elberfelder), and the French (Pau) translations. In 1890, the first complete Darby Bible was published in English. This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
DBY
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
DBY

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 8 — Additional Translations: