Line-By-Line Order:
|
Reference Delimiters:
|
Paragraph Order:
|
Number Delimiters:*
|
Other Options:
|
|
Select All Verses |
Clear All Verses |
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible
Therefore, this is what the LORD says:
If you return, I will take you back;
you will stand in my presence.
And if you speak noble words,
rather than worthless ones,
you will be my spokesman.
It is they who must return to you;
you must not return to them.
Therefore H3651, this H3541 is H3541 what H3541 the LORD H3068 says H559:
“If H518 you return H7725, then I will restore H7725 you—
You will stand H5975 before H6440 Me;
And if H518 you extract H3318 the precious H3368 from the worthless H2151,
You will become H1961 [fn]My spokesman H6310.
They, for their part H1992, may turn H7725 to you,
But as for you, you are not to turn H7725 to them.
Therefore H3651 thus H3541 says H559 Yahweh H3068,
“If H518 you return H7725, then I will cause you to return H7725—
Before H6440 Me you will stand H5975;
And if H518 you extract H3318 the precious H3368 from the worthless H2151,
You will become H1961 [fn]My mouthpiece H6310.
They for their part H1992 may turn H7725 to you,
But as for you, you must not turn H7725 to them.
Therefore, thus says the LORD [to Jeremiah],
“If you repent [and give up this mistaken attitude of despair and self-pity], then I will restore you [to a state of inner peace]
So that you may stand before Me [as My obedient representative];
And if you separate the precious from the worthless [examining yourself and cleansing your heart from unwarranted doubt concerning My faithfulness],
You will become My spokesman.
Let the people turn to you [and learn to value My values]—
But you, you must not turn to them [with regard for their idolatry and wickedness].
لِذلِكَ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «إِنْ رَجَعْتَ أُرَجِّعْكَ، فَتَقِفْ أَمَامِي. وَإِذَا أَخْرَجْتَ الثَّمِينَ مِنَ الْمَرْذُولِ فَمِثْلَ فَمِي تَكُونُ. هُمْ يَرْجِعُونَ إِلَيْكَ وَأَنْتَ لاَ تَرْجعُ إِلَيْهِمْ.
This translation of the Bible is in the public domain.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |