EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMark 11:20 - Por la mañana, pasando por allí vieron que la higuera se había secado desde las raíces.
Listen :: Marcos 11
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 11:20
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

© Info

Now in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

© Info

The next morning as they passed by the fig tree he had cursed, the disciples noticed it had withered from the roots up.

© Info

In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots.

© Info

As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.

© Info

Early in the morning, as they were passing by, they saw the fig tree withered from the roots up.

© Info

As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.

© Info

As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up.

© Info

And as they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots.

© Info

In the morning, as they were passing by, the disciples saw that the fig tree had withered away from the roots up.

© Info

In the morning as they passed by, they saw the fig tree withered from the roots.

© Info

As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.

© Info

And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

© Info

And in the morning, passing by, they saw the fig-tree having been dried up from the roots,

© Info

And passing by early in the morning they saw the fig-tree dried up from the roots.

© Info

And in the morning, as they passed by, they saw the fig-tree dried up from the roots.

© Info

As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

© Info

et cum mane transirent viderunt ficum aridam factam a radicibus

© Info

وَبَيْنَمَا كَانُوا عَابِرِينَ فِي صَبَاحِ الْغَدِ بَاكِراً، رَأَوْا شَجَرَةَ التِّينِ وَقَدْ يَبِسَتْ مِنْ أَصْلِهَا.

© Info

καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν

© Info

Καὶ πρωῒ παραπορευόμενοι εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν

© Info

وَفِي الصَّبَاحِ إِذْ كَانُوا مُجْتَازِينَ رَأَوْا التِّينَةَ قَدْ يَبِسَتْ مِنَ الأُصُولِ،

© Info

Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces.

© Info

Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces.

© Info

And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots.

© Info

早晨、他們從那裡經過、看見無花果樹連根都枯乾了。

© Info

Por la mañana, pasando por allí vieron que la higuera se había secado desde las raíces.

© Info

저희가 아침에 지나갈 때에 무화과나무가 뿌리로부터 마른 것을 보고

© Info

Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.

© Info

Und am Morgen gingen sie vorüber und sahen den Feigenbaum, daß er verdorrt war bis auf die Wurzel.

© Info

Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

© Info

Y pasando por la mañana, vieron que la higuera se había secado desde las raíces.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
EM

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 11 — Additional Translations: