EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 123:1 - (Canto de ascenso gradual) A ti, que habitas en los cielos, levanto mis ojos.
Listen :: Salmos 123
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 123:1
[[A Song of degrees.]] Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

© Info

A Song of Ascents.

Unto You I lift up my eyes,
O You who dwell in the heavens.

© Info

A song for pilgrims ascending to Jerusalem.

I lift my eyes to you,
O God, enthroned in heaven.

© Info

A song of ascents. I lift up my eyes to you, to you who sit enthroned in heaven.

© Info

A Song of Ascents.
To you I lift up my eyes,
O you who are enthroned in the heavens!

© Info

I lift my eyes to you,

the one enthroned in heaven.

© Info

A Song of Ascents.

To You I have raised my eyes,

You who are enthroned in the heavens!

© Info

A Song of Ascents.
To You I lift up my eyes,
O You who are enthroned in the heavens!

© Info

A Song of Ascents.

To You I lift up my eyes,

The One enthroned in the heavens!

© Info

A Song of [fn]Ascents.

Unto you I lift up my eyes,

O You who are enthroned in the heavens!

© Info

I look up toward you, the one enthroned in heaven.

© Info

A Song of Ascents. To thee I lift up my eyes, O thou who art enthroned in the heavens!

© Info

A Song of Ascents.
Unto thee do I lift up mine eyes,
O thou that sittest in the heavens.

© Info

A Song of the Ascents. Unto Thee I have lifted up mine eyes, O dweller in the heavens.

© Info

{A Song of degrees.} Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.

© Info

A Song of degrees. To thee I raise my eyes, O thou that dwellest in the heavens.

© Info

A Ma`alot Song. To you I do lift up my eyes, You who sit in the heavens.

© Info

[Vulgate 122:1] canticum graduum ad te levavi oculos meos qui habitas in caelis

© Info

إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَا سَاكِناً فِي السَّمَاوَاتِ.

© Info

שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אֵ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי אֶת־עֵינַ֑י הַ֝יֹּשְׁבִ֗י בַּשָּׁמָֽיִם׃

© Info

(lxx 122:1) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πρὸς σὲ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου τὸν κατοικοῦντα ἐν τῷ οὐρανῷ

© Info

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ

إِلَيْكَ رَفَعْتُ عَيْنَيَّ يَا سَاكِنًا فِي السَّمَاوَاتِ.

© Info

(LXX 122:1) A Song of Degrees. Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes.

© Info

Cántico gradual. A TI que habitas en los cielos, alcé mis ojos.

© Info

A ti alcé mis ojos, A ti que habitas en los cielos.

© Info

<A Song of the going up.> To you my eyes are lifted up, even to you whose seat is in the heavens.

© Info

〔上行之詩。〕坐在天上的主阿、我向你舉目。

© Info

(Canto de ascenso gradual) A ti, que habitas en los cielos, levanto mis ojos.

© Info

하늘에 계신 주여 내가 눈을 들어 주께 향하나이다

© Info

Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.

© Info

(Ein Lied im höhern Chor.) Ich hebe meine Augen auf zu dir, der du im Himmel sitzest.

© Info

(rst 122:1) ^^Песнь восхождения.^^ К Тебе возвожу очи мои, Живущий на небесах!

© Info

Canción de las gradas. A ti alcé mis ojos, a ti que habitas en los cielos.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
EM

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 123 — Additional Translations: