EM

EM

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxPsalms 96:10 - Decid entre las naciones: "¡Jehovah reina! Ciertamente ha afirmado el mundo, y no será movido. Juzgará a los pueblos con rectitud."
Listen :: Salmos 96
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Psalms 96:10
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns;
The world also is firmly established,
It shall not be moved;
He shall judge the peoples righteously.”

© Info

Tell all the nations, “The LORD reigns!”
The world stands firm and cannot be shaken.
He will judge all peoples fairly.

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns.” The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns!
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will judge the peoples with equity.”

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns.

The world is firmly established; it cannot be shaken.

He judges the peoples fairly.”

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns;

Indeed, the world is firmly established, it will not be moved;

He will judge the peoples fairly.”

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns;
Indeed, the world is firmly established, it will not be moved;
He will judge the peoples with [fn]equity.”

© Info

Say among the nations, “Yahweh [fn]reigns;

Indeed, the world is established, it will not be shaken;

He will render justice to the peoples with [fn]equity.”

© Info

Say among the nations, “The LORD reigns;

Indeed, the world is firmly and securely established, it shall not be moved;

He will judge and rule the people with fairness.”

© Info

Say among the nations, "The LORD reigns! The world is established, it cannot be moved. He judges the nations fairly."

© Info

Say among the nations, "The LORD reigns! Yea, the world is established, it shall never be moved; he will judge the peoples with equity."

© Info

Say among the nations, Jehovah reigneth:
The world also is established that it cannot be moved:
He will judge the peoples with equity.

© Info

Say among nations, 'Jehovah hath reigned, Also -- established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'

© Info

Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.

© Info

Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he will judge the people righteously.

© Info

Say among the nations, "The LORD reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.

© Info

[Vulgate 95:10] dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate

© Info

نَادُوا بَيْنَ الأُمَمِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَلَكَ. هُوَذَا الأَرْضُ قَدِ اسْتَقَرَّتْ مُطْمَئِنَّةً لأَنَّهُ يَدِينُ الشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ.

© Info

אִמְר֤וּ בַגּוֹיִ֨ם יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־תִּכּ֣וֹן תֵּ֭בֵל בַּל־תִּמּ֑וֹט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃

© Info

(lxx 95:10) εἴπατε ἐν τοῖς ἔθνεσιν κύριος ἐβασίλευσεν καὶ γὰρ κατώρθωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται κρινεῖ λαοὺς ἐν εὐθύτητι

© Info

قُولُوا بَيْنَ الأُمَمِ: «الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ. أَيْضًا تَثَبَّتَتِ الْمَسْكُونَةُ فَلاَ تَتَزَعْزَعُ. يَدِينُ الشُّعُوبَ بِالاسْتِقَامَةِ».

© Info

(LXX 95:10) Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.

© Info

Decid en las gentes: Jehová reinó, también afirmó el mundo, no será conmovido: juzgará á los pueblos en justicia.

© Info

Decid entre las naciones: Jehová reina. También afirmó el mundo, no será conmovido; Juzgará a los pueblos en justicia.

© Info

Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.

© Info

人在列邦中要說、耶和華作王、世界就堅定、不得動搖.他要按公正審判眾民。

© Info

Decid entre las naciones: "¡Jehovah reina! Ciertamente ha afirmado el mundo, y no será movido. Juzgará a los pueblos con rectitud."

© Info

열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

© Info

Dites parmi les nations: L'Éternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Éternel juge les peuples avec droiture.

© Info

Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.

© Info

(rst 95:10) Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде.

© Info

Decid entre los gentiles: El SEÑOR tomó el reino, también compuso el mundo, no será conmovido; juzgará a los pueblos en justicia.

© Info

EM

This translation of the Bible is in the public domain.

BLB Searches
Search the Bible
EM
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
EM

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Psalm Chapter 96 — Additional Translations: