ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxActs 5:41 - Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.
Listen :: Acts 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Acts 5:41
And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

© Info

So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His[fn] name.

© Info

The apostles left the high council rejoicing that God had counted them worthy to suffer disgrace for the name of Jesus.[fn]

© Info

The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name.

© Info

Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.

© Info

Then they went out from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they were counted worthy to be treated shamefully on behalf of the Name.[fn]

© Info

So they went on their way from the presence of the [fn]Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.

© Info

So they went on their way from the presence of the [fn]Council, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for His name.

© Info

So they went on their way from the presence of the Sanhedrin, rejoicing that they had been considered worthy to suffer shame for the Name.

© Info

So they left the Council, rejoicing that they had been considered worthy [dignified by indignity] to suffer shame for [the sake of] His name.

© Info

So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name.

© Info

Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name.

© Info

They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the Name.

© Info

they, indeed, then, departed from the presence of the sanhedrim, rejoicing that for his name they were counted worthy to suffer dishonour,

© Info

They therefore went their way from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to be dishonoured for the name.

© Info

And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.

© Info

They therefore departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for Yeshua's name.

© Info

et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati

© Info

وَلَكِنَّ الرُّسُلَ خَرَجُوا مِنَ الْمَجْلِسِ فَرِحِينَ، لأَنَّهُمُ اعْتُبِرُوا أَهْلاً لأَنْ يَلْقَوْا الإِهَانَةَ مِنْ أَجْلِ اسْمِ يَسُوعَ.

© Info

οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι

© Info

Οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ κατηξιώθησαν ἀτιμασθῆναι

© Info

وَأَمَّا هُمْ فَذَهَبُوا فَرِحِينَ مِنْ أَمَامِ الْمَجْمَعِ، لأَنَّهُمْ حُسِبُوا مُسْتَأْهِلِينَ أَنْ يُهَانُوا مِنْ أَجْلِ اسْمِهِ.

© Info

Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre.

© Info

Y ellos salieron de la presencia del concilio, gozosos de haber sido tenidos por dignos de padecer afrenta por causa del Nombre.

© Info

So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.

© Info

他們離開公會、心裡歡喜.因被算是配為這名受辱。

© Info

Por lo tanto, ellos partieron de la presencia del Sanedrín, regocijándose porque habían sido considerados dignos de padecer afrenta por causa del Nombre.

© Info

사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라

© Info

Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d'avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de Jésus.

© Info

Sie gingen aber fröhlich von des Rats Angesicht, daß sie würdig gewesen waren, um seines Namens willen Schmach zu leiden,

© Info

Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие.

© Info

Y ellos partieron de delante del concilio, gozosos de que fuesen tenidos por dignos de padecer afrenta por el Nombre de Jesús.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Acts Chapter 5 — Additional Translations: