ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxDaniel 5:9 - Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.
Listen :: Daniel 5
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Daniel 5:9
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonied.

© Info

Then King Belshazzar was greatly troubled, his countenance was changed, and his lords were astonished.

© Info

So the king grew even more alarmed, and his face turned pale. His nobles, too, were shaken.

© Info

So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.

© Info

Then King Belshazzar was greatly alarmed, and his color changed, and his lords were perplexed.

© Info

Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale,[fn] and his nobles were bewildered.

© Info

Then King Belshazzar was greatly alarmed, his [fn]face grew even more pale, and his nobles were perplexed.

© Info

Then King Belshazzar was greatly alarmed, his [fn]face grew even paler, and his nobles were perplexed.

© Info

Then King Belshazzar was greatly alarmed, and the [fn]splendor of his face changed further, and his nobles were perplexed.

© Info

Then King Belshazzar was greatly perplexed, his face became even paler, and his nobles were bewildered and alarmed.

© Info

Then King Belshazzar was very terrified, and he was visibly shaken. His nobles were completely dumbfounded.

© Info

Then King Belshaz'zar was greatly alarmed, and his color changed; and his lords were perplexed.

© Info

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.

© Info

then the king Belshazzar is greatly troubled, and his countenance is changing in him, and his great men are perplexed.

© Info

Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.

© Info

Then was the king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.

© Info

Then was king Belshatztzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.

© Info

Unde rex Baltassar satis conturbatus est, et vultus illius immutatus est. sed et optimates eius turbabantur.

© Info

فَدَبَّ الْفَزَعُ فِي الْمَلِكِ بَيْلْشَاصَّرَ، وَتَبَدَّلَتْ هَيْئَتُهُ وَاعْتَرَى عُظَمَاءَهُ الاضْطِرَابُ.

© Info

אֱ֠דַיִן מַלְכָּ֤א בֵלְשַׁאצַּר֙ שַׂגִּ֣יא מִתְבָּהַ֔ל וְזִיוֺ֖הִי שָׁנַ֣יִן עֲל֑וֹהִי וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃

© Info

καὶ βασιλεὺς Βαλτασαρ πολὺ ἐταράχθη καὶ μορφὴ αὐτοῦ ἠλλοιώθη ἐπαὐτῷ καὶ οἱ μεγιστᾶνες αὐτοῦ συνεταράσσοντο

© Info

فَفَزَعَ الْمَلِكُ بَيْلْشَاصَّرُ جِدًّا وَتَغَيَّرَتْ فِيهِ هَيْئَتُهُ، وَاضْطَرَبَ عُظَمَاؤُهُ.

© Info

And king Baltasar was troubled, and his countenance changed upon him, and his nobles were troubled with him.

© Info

Entonces el rey Belsasar fué muy turbado, y se le mudaron sus colores y alteráronse sus príncipes.

© Info

Entonces el rey Belsasar se turbó sobremanera, y palideció, y sus príncipes estaban perplejos.

© Info

Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.

© Info

伯沙撒王就甚驚惶、臉色改變、他的大臣也都驚奇。

© Info

Entonces el rey Belsasar se turbó muchísimo y se puso pálido. Sus nobles estaban desconcertados.

© Info

그러므로 벨사살 왕이 크게 번민하여 그 낯빛이 변하였고 귀인들도 다 놀라니라

© Info

Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.

© Info

Darüber erschrak der König Belsazer noch härter und verlor ganz seine Farbe; und seinen Gewaltigen ward bange.

© Info

Царь Валтасар чрезвычайно встревожился, и вид лица его изменился на нем, и вельможи его смутились.

© Info

Entonces el rey Belsasar fue muy turbado, y se le mudaron sus colores y se alteraron sus príncipes.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Daniel Chapter 5 — Additional Translations: