 KJV (Narrated)
					NKJV (Narrated)
					NKJV (Dramatized)
					NLT (Dramatized)
					NIV (Narrated)
					ESV (Narrated)
					NASB95 (Narrated)
					KJV (Narrated)
					NKJV (Narrated)
					NKJV (Dramatized)
					NLT (Dramatized)
					NIV (Narrated)
					ESV (Narrated)
					NASB95 (Narrated)
				| Line-By-Line Order: | Reference Delimiters: | 
| Paragraph Order: | Number Delimiters:* | 
| Other Options: |  | 
| Select All Verses | Clear All Verses | 
* 'Number Delimiters' only apply to 'Paragraph Order'
* 'Remove Square Brackets' does not apply to the Amplified Bible

 KJV (Narrated)
											NKJV (Narrated)
											NKJV (Dramatized)
											NLT (Dramatized)
											NIV (Narrated)
											ESV (Narrated)
											NASB95 (Narrated)
											KJV (Narrated)
											NKJV (Narrated)
											NKJV (Dramatized)
											NLT (Dramatized)
											NIV (Narrated)
											ESV (Narrated)
											NASB95 (Narrated)
										This is what the LORD says:
Look, water is rising from the north
and becoming an overflowing wadi.
It will overflow the land and everything in it,
the cities and their inhabitants.
The people will cry out,
and every inhabitant of the land will wail.
“Behold H2009, waters H4325 are going to rise H5927 from the north H6828
And become H1961 an overflowing H7857 torrent H5158,
And overflow H7857 the land H776 and everything H4393 that is in H4393 it,
The city H5892 and those who live H3427 in it;
And the people H120 will cry H2199 out H2199,
And every H3605 inhabitant H3427 of the land H776 will wail H3213.
“Behold H2009, waters H4325 are going to rise H5927 from the north H6828
And become H1961 an overflowing H7857 torrent H5158,
And overflow H7857 the land H776 as well as its fullness H4393,
The city H5892 and those who inhabit H3427 it;
And the men H120 will cry H2199 out H2199,
And every H3605 inhabitant H3427 of the land H776 will wail H3213.
“Behold, waters are going to rise out of the north (Babylonia)
And become an overflowing stream
And overflow the land and all that is in it,
The city and those who live in it.
Then the people will cry out,
And all the inhabitants of the land [of Philistia] will wail.
«هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: هَا مِيَاهٌ تَصْعَدُ مِنَ الشِّمَالِ وَتَكُونُ سَيْلاً جَارِفًا، فَتُغَشِّي الأَرْضَ وَمِلأَهَا، الْمَدِينَةَ وَالسَّاكِنِينَ فِيهَا، فَيَصْرُخُ النَّاسُ، وَيُوَلْوِلُ كُلُّ سُكَّانِ الأَرْضِ.
The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.
See detailed copyright information.
For more information on this translation, see the ESV Preface.
Loading
Loading
| Interlinear | 
| Bibles | 
| Cross-Refs | 
| Commentaries | 
| Dictionaries | 
| Miscellaneous | 
