ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJeremiah 8:18 - My joy is gone; grief is upon me;[fn]
my heart is sick within me.
Listen :: Jeremiah 8
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Jeremiah 8:18
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

© Info

I would comfort myself in sorrow;
My heart is faint in me.

© Info

My grief is beyond healing;
my heart is broken.

© Info

You who are my Comforter[fn] in sorrow, my heart is faint within me.

© Info

My joy is gone; grief is upon me;[fn]
my heart is sick within me.

© Info

My joy has flown away;

grief has settled on me.

My heart is sick.

© Info

[fn]My sorrow is beyond healing,

My heart is faint within me!

© Info

[fn]My sorrow is beyond healing,
My heart is faint within me!

© Info

[fn]My sorrow is beyond healing;

My heart is faint within me!

© Info

Oh, that I (Jeremiah) could find comfort from my sorrow [for my grief is beyond healing],

My heart is sick and faint within me!

© Info

Then I said, "There is no cure for my grief! I am sick at heart!

© Info

My grief is beyond healing, my heart is sick within me.

© Info

Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

© Info

My refreshing for me is sorrow, For me my heart is sick.

© Info

My comfort in my sadness! my heart is faint in me!

© Info

When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.

© Info

Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.

© Info

dolor meus super dolorem in me cor meum maerens

© Info

قَدْ غَلَبَ عَلَيَّ الْحُزْنُ وَقَلْبِي فِيَّ سَقِيمٌ.

© Info

מַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָג֑וֹן עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃

© Info

ἀνίατα μετὀδύνης καρδίας ὑμῶν ἀπορουμένης

© Info

مَنْ مُفَرِّجٌ عَنِّي الْحُزْنَ؟ قَلْبِي فِيَّ سَقِيمٌ.

© Info

mortally with the pain of your distressed heart.

© Info

A causa de mi fuerte dolor mi corazón desfallece en mí.

© Info

A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí.

© Info

Sorrow has come on me! my heart in me is feeble.

© Info

我有憂愁、願能自慰.我心在我裡面發昏。

© Info

El dolor se sobrepone a mí sin remedio; mi corazón está enfermo.

© Info

슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 얻을 수 있을까 나의 중심이 번뇌하도다

© Info

Je voudrais soulager ma douleur; Mon coeur souffre au dedans de moi.

© Info

Was mag mich in meinem Jammer erquicken? Mein Herz ist krank.

© Info

Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.

© Info

A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí.

© Info

ESV Footnotes
Compare Septuagint; the meaning of the Hebrew is uncertain
ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Jeremiah Chapter 8 — Additional Translations: