ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxJob 7:8 - The eye of him who sees me will behold me no more;
while your eyes are on me, I shall be gone.
Listen :: Job 7
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Job 7:8
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

© Info

The eye of him who sees me will see me no more;
While your eyes are upon me, I shall no longer be.

© Info

You see me now, but not for long.
You will look for me, but I will be gone.

© Info

The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.

© Info

The eye of him who sees me will behold me no more;
while your eyes are on me, I shall be gone.

© Info

The eye of anyone who looks on me

will no longer see me.

Your eyes will look for me, but I will be gone.

© Info

“The eye of him who sees me will no longer look at me;

Your eyes will be on me, but I will not exist.

© Info

“The eye of him who sees me will behold me no longer;
Your eyes will be on me, but I will not be.

© Info

“The eye of him who sees me will behold me no longer;

Your eyes will be on me, but I will not be.

© Info

“The eye of him who sees me [now] will see me no more;

Your eyes will be upon me, but I will not be.

© Info

The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.

© Info

The eye of him who sees me will behold me no more; while thy eyes are upon me, I shall be gone.

© Info

The eye of him that seeth me shall behold me no more;
Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

© Info

The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.

© Info

The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

© Info

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.

© Info

The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.

© Info

nec aspiciet me visus hominis oculi tui in me et non subsistam

© Info

إِنَّ عَيْنَ مَنْ يَرَانِي الآنَ لَنْ تُبْصِرَنِي فِيمَا بَعْدُ، وَتَلْتَفِتُ عَيْنَاكَ إِلَيَّ فَلا تَجِدَانِنِي بَعْدُ.

© Info

לֹֽא־תְ֭שׁוּרֵנִי עֵ֣ין רֹ֑אִי עֵינֶ֖יךָ בִּ֣י וְאֵינֶֽנִּי׃

© Info

οὐ περιβλέψεταί με ὀφθαλμὸς ὁρῶντός με οἱ ὀφθαλμοί σου ἐν ἐμοί καὶ οὐκέτι εἰμὶ

© Info

لاَ تَرَانِي عَيْنُ نَاظِرِي. عَيْنَاكَ عَلَيَّ وَلَسْتُ أَنَا.

© Info

The eye of him that sees me shall not see me again: thine eyes are upon me, and I am no more.

© Info

Los ojos de los que me ven, no me verán más: tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.

© Info

Los ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser.

© Info

The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.

© Info

觀看我的人、他的眼必不再見我.你的眼目要看我、我卻不在了。

© Info

El ojo del que me ve no me verá más. Tu ojo se fijará en mí, y yo ya no estaré.

© Info

나를 본 자의 눈이 다시는 나를 보지 못할 것이고 주의 눈이 나를 향하실지라도 내가 있지 아니하리이다

© Info

L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

© Info

Und kein lebendiges Auge wird mich mehr schauen; sehen deine Augen nach mir, so bin ich nicht mehr.

© Info

Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня.

© Info

Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser.

© Info

ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Job Chapter 7 — Additional Translations: