ESV

ESV

Click to Change

Return to Top

Return to Top

Printer Icon

Print

Copy
Copy Options
Format by: Verse Paragraph
Strong's
Red Letter
Audio Bibles
Copy Options
Cite Print
The Blue Letter Bible
Aa

Unchecked Copy BoxMark 9:24 - Immediately the father of the child cried out[fn] and said, “I believe; help my unbelief!”
Listen :: Mark 9
Interlinear Bibles Cross-Refs Commentaries Dictionaries Misc
Translations for Mark 9:24
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.

© Info

Immediately the father of the child cried out and said with tears, “Lord, I believe; help my unbelief!”

© Info

The father instantly cried out, “I do believe, but help me overcome my unbelief!”

© Info

Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”

© Info

Immediately the father of the child cried out[fn] and said, “I believe; help my unbelief!”

© Info

Immediately the father of the boy cried out, “I do believe; help my unbelief! ”

© Info

Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief!”

© Info

Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief.”

© Info

Immediately the boy’s father cried out and was saying, “I do believe; help my unbelief.”

© Info

Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.”

© Info

Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

© Info

Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"

© Info

Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.

© Info

and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'

© Info

And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.

© Info

And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.

© Info

Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"

© Info

[Vulgate 9:23] et continuo exclamans pater pueri cum lacrimis aiebat credo adiuva incredulitatem meam

© Info

فَصَرَخَ أَبُو الصَّبِيِّ فِي الْحَالِ: «أَنَا أُومِنُ، فَأَعِنْ عَدَمَ إِيمَانِي».

© Info

εὐθὺς κράξας πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν πιστεύω βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ

© Info

καὶ εὐθὲως κράξας πατὴρ τοῦ παιδίου μετὰ δακρύων ἔλεγεν Πιστεύω· κύριε βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ

© Info

فَلِلْوَقْتِ صَرَخَ أَبُو الْوَلَدِ بِدُمُوعٍ وَقَالَ:«أُومِنُ يَا سَيِّدُ، فَأَعِنْ عَدَمَ إِيمَانِي».

© Info

Y luego el padre del muchacho dijo clamando: Creo, ayuda mi incredulidad.

© Info

E inmediatamente el padre del muchacho clamó y dijo: Creo; ayuda mi incredulidad.

© Info

Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.

© Info

孩子的父親立時喊著說、我信.但我信不足、求主幫助。〔有古卷作立時流淚的喊著說〕

© Info

Inmediatamente el padre del muchacho clamó diciendo: --¡Creo! ¡Ayuda mi incredulidad!

© Info

곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라

© Info

Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon incrédulité!

© Info

Und alsbald schrie des Kindes Vater mit Tränen und sprach: Ich glaube, lieber HERR, hilf meinem Unglauben!

© Info

И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.

© Info

Y luego el padre del muchacho dijo clamando con lágrimas: Creo, Señor, ayuda a mi incredulidad.

© Info

ESV Footnotes
Some manuscripts add with tears
ESV

The Holy Bible, English Standard Version copyright © 2001, 2007, 2011, 2016, 2025 by Crossway Books and Bibles, a Publishing Ministry of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved.

See detailed copyright information.

For more information on this translation, see the ESV Preface.

BLB Searches
Search the Bible
ESV
 [?]

Advanced Options

Other Searches

Multi-Verse Retrieval
ESV

Daily Devotionals

Blue Letter Bible offers several daily devotional readings in order to help you refocus on Christ and the Gospel of His peace and righteousness.

Daily Bible Reading Plans

Recognizing the value of consistent reflection upon the Word of God in order to refocus one's mind and heart upon Christ and His Gospel of peace, we provide several reading plans designed to cover the entire Bible in a year.

One-Year Plans

Two-Year Plan

Mark Chapter 9 — Additional Translations: